Готовый перевод Naruto's undiscovered legacy / Наруто: Нераскрытое наследие Наруто: Глава 41

С помощью уговоров (настойчивого нытья) Наруто удалось убедить товарищей согласиться с его предложением.

Выследить генина после того, как они добрались до места, где был развеян клон Наруто, оказалось немного сложнее.

Наруто никогда не был следопытом. Но с помощью чакры природы он смог почувствовать все команды вокруг них и решил направиться к ближайшей из них в том направлении, куда они направлялись, когда их увидел клон.

Они столкнулись с тремя другими командами и уже теряли дневной свет, когда наконец наткнулись на свои цели, разбившие лагерь.

"У этих придурков есть кунаи!" шипела Рёко.

"Шшш."

"Тест на выживание! Этот проктор саботировал нас!"

Кёфу схватил девушку за плечо, потянул вниз и посмотрел на нее и Наруто. "Да, раздражает. Мы это поняли. Теперь нам нужен план". Она задумчиво оглядела валун. "Ладно... они, очевидно, сейчас разбивают лагерь, скоро начнут расставлять ловушки".

"Попадем в них раньше?" предположил Наруто, наклоняясь вперед. Тактика никогда не была его сильной стороной... Сакура придумывала ее. Он заскакивал на место и начинал крушить головы. Он мог обнаружить слабое место врага в середине боя. А вот использовать местность, предугадывать движения и реакции заранее - не очень.

"Нет." пробормотала она. "Сейчас мы ничего не знаем об их физических способностях, так что..." Она бросила еще один взгляд: геннин начал копать яму для костра, а двое других присматривали за ним. Она сузила глаза.

Идея...

-0-

"Ты знаешь..." Мадока выругалась, используя кунай в качестве импровизированной лопаты и копаясь в земле, чтобы выкопать неровную канаву. "Я больше не буду этого делать! На этот раз была твоя очередь, Томо!"

"Хватит ныть!" - ответил другой, возможно, Томо. "Мне придется целый час караулить и тереть эти две чертовы палки для костра, прежде чем он разгорится. Ты правда хочешь это делать?"

"Прекратите жаловаться оба. Мы еще не нашли цели и понятия не имеем, кто может нас искать. Так что перестаньте вести себя так, будто это лагерь на заднем дворе!"

Томо фыркнула, а Мадока недовольно поморщилась.

Наконец яма была вырыта, и двое поменялись местами, а третий отправился расставлять ловушки вокруг лагеря.

Томо яростно растирал руки, перекатывая палку между ними, а ее кончик копался в хворосте, пытаясь зажечь его.

Дым поднимался тонкой струйкой, и куса-гэннин наклонился поближе, пытаясь раздуть угли в пламя.

Его руки работали и работали, а мозолистые пальцы все больше болели от того, что сухой хворост упорно не желал загораться.

"Давай!" прорычал он, наклоняясь, чтобы дунуть еще раз.

Затем огонь вспыхнул у него перед лицом, и ветер повалил угли ему на глаза.

"АААРРР!" закричал он, хватаясь за глаза, так как горящая зола ослепила его.

"Томо!"

"Что случилось!" закричали оба генина, бросаясь к плачущему товарищу.

В этот момент из тени скал появилась Рёко с палкой в руках, на поверхности которой сверкало грубое лезвие ветра!

Двое генинов переключили свое внимание на нее, позволив Наруто выскочить из тени."

"Динамический вход!" воскликнул Наруто за мгновение до того, как его шестилетняя фигура оказалась зажата вокруг головы одного из генинов, обвив его ноги вокруг шеи, а руки яростно били по голове тупыми концами кунаев, которые он стащил с того места, где они висели в наплечной кобуре мальчика.

Многие взрослые назвали бы тот факт, что он смеялся над этим насилием, довольно тревожным.

Последний стоявший на ногах генин барахтался, не зная, куда деться, пока Рёко не оказалась на нем.

Он занес кунаи, но лезвие ветра их срезало, оставив растерянному мальчику лишь рукояти от палки с усиленным чакрой лезвием, которое теперь отсутствовало, и разбилось о его голову.

Девушка схватила его за волосы, прижав его лицо к своему колену, пока он отшатывался. Затем она ударила его один раз, схватила за воротник, прежде чем он успел упасть, и ударила еще два раза, прежде чем сорвала с его ноги чехол для сюрикенов и позволила ему упасть на землю.

"Заберите у меня мое проклятое оружие!" пробормотала она, ругаясь под нос, как будто генин был здесь виновником.

Наруто все еще хихикал: "Скажи дядя!" Он задушил красноглазого юношу и ударил его кунаем по голове, когда тот попытался поднять руки, чтобы ударить его. Ключевое слово - попытался. Наруто двигался, легко уклоняясь от ударов и поглощая их там, где не мог. "Ну же! Скажи это!"

"Он не может ничего сказать, Наруто". Кёфу похвалила его, выходя из того места, где пряталась. "Для этого нужен воздух".

Генин упал на колени, и Наруто, наконец, ослабил хватку, отпрыгнув от своей цели, оставив команду Конохи стоять среди трех жалобно стонущих врагов.

Кёфу подошел к тому, кто в данный момент лучше всего мог говорить. Поскольку один из них плакал с обожженными глазами, а другой, скорее всего, получил сотрясение мозга или перелом черепа.

"Где твой жетон?" спросила она.

Геннин закашлялся, пытаясь прогнать воздух через больное горло. "Он у Тотомо".

Фиолетововолосая девушка посмотрела на того, у кого были выжженные глаза.

"Я принесу." Наруто шагнул вперед и стал рыться в карманах. "Не волнуйся, дружище". утешил он. "Жжение через некоторое время прекратится, и шрамов не останется, как только тебя осмотрит мед-нин".

Он надеялся, что последнее было правдой.

Он порылся в многочисленных подсумках и карманах камуфляжной куртки подростка.

Кёфу заметила движение, и, повернувшись, увидела, как генин, которого Наруто душил, полез в карман и бросил жетон на склон горы.

"Нет!" прорычала Рёко.

Кёфу вытянула палец, и тонкая голубая нить чакры зацепилась за жетон, после чего он вернулся к ней в руку.

Она подмигнула корчащемуся генину. "Хорошая попытка".

"Где, черт возьми, ты этому научилась?" спросил ее серебристоволосый товарищ по команде. "Сенсей нас этому не учил!"

Кёфу хихикнул. "Ты забыл, что у меня была команда и сенсей до того, как я присоединился к вашей? Да ладно. Может быть, если мы поднажмем и спустимся с горы, то сможем добраться до деревни уже сегодня и избежать охотников!"

-0-

Они продержались до самой ночи. Благодаря тренировкам Орочимару на выносливость они смогли поддерживать бешеный темп, спускаясь с горы и проносясь через окружающий лес на огромной скорости.

К тому времени, как они достигли ворот, они были измотаны, но счастливы. Страж-чуунин на входе едва сдержался, чтобы не скривить губы, пропуская их.

Позже они узнали, почему.

Они были первой командой, спустившейся с горы.

Очевидно, они установили своеобразный рекорд.

 

http://tl.rulate.ru/book/101003/3471809

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь