Готовый перевод Naruto's undiscovered legacy / Наруто: Нераскрытое наследие Наруто: Глава 39

Орочимару приподнял бровь, сцепив руки перед ртом и наклонившись вперед. "Действительно... ходят слухи, что в Кири недавно начались волнения. Может быть, дело не столько в их силе, сколько в недостатке ее у вашей деревни?" Он усмехнулся, когда мужчина ничего не ответил. "Нужно устроить представление, чтобы придать уверенности, да?"

В конце концов мечник фыркнул. "Если верить слухам, то Коноха на последнем издыхании: Хокаге мертв, кицунэ откусывает вам лица, а ваши кланы не имеют родословных уже целую вечность".

"Хн. Хорошо, что мы не полагаемся на слухи". Он усмехнулся. "Кажется, я узнал тебя по книгам Бинго".

"Я узнал тебя. Орочимару из Конохагакуре. Так называемый Торговец Смертью. Ты вместе со своим товарищем по команде держал оборону против Айвы, пока тот Йондайме не отрезал Айве яйца и член". Он усмехнулся. "Вам просто повезло, что флот вашего даймё смог сдержать большую часть наших сил на море... в остальном".

Саннин улыбнулся, не обращая внимания на скрытую угрозу. "Хорошее описание влияния Минато на Айву". Он тихо рассмеялся, глядя на то, как некоторые из ниндзя Ива застыли на месте. "Молю, простите мою короткую память..."

Мужчина, казалось, не обиделся, ухмыляясь синими губами, демонстрируя острые зубы. "Хошигаке Кисаме. Монстр из Кири".

-0-

"Мне никогда не нравились сёги". пробормотал Коуту.

"А вы хорошо играете, Магоджиро-сама".

"Она слишком черствая". продолжал он. "И слишком ровная. На поле боя либо ты в меньшинстве, либо враг превосходит тебя. Нет двух армий с одинаковой численностью. Не бывает двух одинаковых встреч".

"Да, Магодзиро-сама".

"Истинное новаторство заключается в человеке, который может победить армию, превосходящую его по численности. Настоящие солдаты могут переломить ход сражения одним лишь актом мужества. Здесь такого не бывает".

"Да, Магодзиро-сама".

Даймё поднял глаза, одарив его взглядом, похожим на оскал. "Ты позволил мне выиграть семь партий. Я приказываю тебе победить меня в следующей".

"Я... мой господин, я пытался, но вы..."

"Делаешь глупые ходы, которые позволили бы тебе выиграть дюжиной разных способов... Теперь ты победишь меня в следующей партии. Таков мой приказ. Ты же не хочешь меня разочаровать?"

Самурай выглядел так, словно пытался решить, может ли земля в этот момент поглотить его целиком.

Коуту откинулся в кресле. Сад, в котором они сидели, был большим, и густая листва почти скрывала от глаз стены заднего сада. Возможно, для ниндзя это было даже лучше, чтобы пробраться внутрь или выйти, если возникнет такая необходимость.

Затем он перевернул доску: теперь его фигуры были у слуг, а слуги - у него.

"Сделайте первый ход". потребовал он, сделав глоток чая.

Мужчина тяжело сглотнул, затем поднял свою фигуру и передвинул ее на плитку.

Он играл в игру и снова делал заведомо глупые ходы, его взгляд буравил мужчину.

Дрожащими пальцами самурай поднял фигуру и поставил ее на стол. "Шах... мат ми-лорд".

Даймё ухмыльнулся, наклонившись вперед. "Ну что... все было не так уж плохо? Правда?"

Мужчина покачал головой.

Они снова установили доску, и он отдал тот же приказ.

Теперь они играли по-настоящему.

Мужчина часто колебался, но с каждой партией его уверенность росла, так как даймё хвалил его всякий раз, когда он брал фигуру на доске.

Они уже вступали в четвертую настоящую партию, когда случилось нечто из ряда вон выходящее.

Три сюрикена выскочили из-за садовых деревьев.

Самурай, который в данный момент выигрывал свою партию, с испуганным криком "Ми-лорд!" бросился вперед, повалив его на землю и получив за свои старания одну из острых звезд, застрявших у него в ноге.

Самураи, прикрывавшие соседний дверной проем, бросились вперед, издавая крик незваного гостя, и он уже слышал гневные возгласы и гулкие шаги дюжины других закованных в броню людей, несущихся по коридорам навстречу им.

Коуту поднялся на ноги, свалил с себя бронированного человека и покатился в своих одеждах, растрепанный узел на макушке умудрился поймать тень на деревьях.

Его охранники выхватили цепи с грузами на конце. Шиноби были очень быстры. Самураи быстро поняли, что лучший способ поймать их - это цепи с утяжелителями на конце, чтобы обмотать их вокруг конечностей или даже просто запутать в шагах.

Этот попытался прыгнуть. Уклоняясь от ударов, он приземлился на другое дерево, пытаясь убежать.

Потом он потерял опору и упал.

Коуту поднял бровь.

Ниндзя никогда не теряли опору на проклятых деревьях.

Через несколько секунд его люди набросились на него, а Коуту смахнул пыль со своего опрокинутого кресла, сел обратно, потянулся к еще теплому чаю на другом столе и стал ждать.

Он посмотрел на человека, который спас его, схватившись за кровоточащую ногу, где звезда все еще торчала из икры, капая на пол. "Мы позаботимся об этом". пообещал он.

Мужчина зашипел, но кивнул.

Спустя мгновение его люди потащили вперед убийцу.

Хотя, возможно, более подходящим термином было бы "злоумышленница".

"Сколько тебе лет, девочка?" спросил он.

Под темными ресницами сверкнули золотые глаза, но она не ответила, а лишь шипела и оскалила зубы.

Коуту смотрел на нее с серьезным нейтралитетом. "Тебе известно, что нападение на даймё любой страны - преступление, караемое смертной казнью".

Один из его людей выхватил меч, продемонстрировав сверкающий клинок, и девушка, казалось, потеряла часть своего пыла.

Коуту некоторое время не сводил с нее взгляда, а затем, подергав головой, обратился к другому из своих людей. "Проследи, чтобы за моим партнером по игре присмотрели. И позови Рютенбина. Ему следует сообщить о недостатке гостеприимства". Он отпил глоток чая. "Обезвредьте ее".

Оружие и карманы были вывернуты, лодыжки и волосы проверены, пальцы разжали губы и зубы, даже когда она попыталась укусить. Они не стали раздевать девушку, потому что он остановил их прежде, чем они успели зайти так далеко.

"Отпустите одну из ее рук".

Они так и сделали, каждый мужчина держался рядом и наготове.

К всеобщему удивлению, мужчина повернулся на своем месте, достал доску и стол и поставил их между собой и стоящей на коленях девушкой. "Поднимите фигуры, установите доску". приказал он, и двое его людей принялись за дело.

Он сделал еще один глоток чая. "Мне никогда не нравилась эта игра. Вы часто играете?" простодушно спросил он, когда слуги начали устанавливать доску.

http://tl.rulate.ru/book/101003/3471807

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь