Готовый перевод Naruto's undiscovered legacy / Наруто: Нераскрытое наследие Наруто: Глава 38

Вскоре после этого они были перенесены с помощью Шуншина на вершину горы!

В Айве было много гор, но он сильно сомневался, что со многих из них они могли смотреть вниз на кровавые облака.

"Святой ад!"

"Вы начнете свой экзамен здесь". Проктор четко произнес, доставая из-под руки папку и протягивая ее Кёфу. "Это ваши задания".

Фиолетововолосая девушка с любопытством открыла папку, двое ее товарищей по команде столпились вокруг нее, а Наруто встал на носочки, чтобы как следует рассмотреть. Это была команда генинов Кусагакуре.

"Каждая команда..." продолжал проктор, - будут иметь при себе вот это". Из его жилета были извлечены монеты, на одной из которых было изображено число 42, а на другой - символ листа. "На монете будет указан номер и символ соответствующей деревни. "Каждая монета уникальна. Чтобы сдать эту часть экзамена, вы должны прибыть как со своей монетой, так и с монетами ваших целей".

"Значит, это имитация миссии посылки в сочетании с поиском и уничтожением?" спросил Кёфу.

Проктор кивнул. "А также выживание. Вы находитесь в половине дня пути от деревни. Вы должны найти дорогу в гору и вернуться к четвертому дню, чтобы успеть выследить цели и вернуться, если вы способны. Но учтите, что ваши цели отслеживает другая команда, а другая команда отслеживает вас. Если ваши цели найдут свои цели первыми и вернутся в деревню..."

"Тогда не миновать беды". пробормотал Наруто, получив кивок от чуунина.

Рёко тихонько присвистнула, глядя на Кёфу: "Ты не шутил, когда говорил, что они попытаются сократить нас как минимум вдвое. Мы потерпим неудачу, потеряв монету, упустив их, победив другую команду или просто упустив время".

Старший глубоко вздохнул. "Действительно. Похоже, нам придется потрудиться".

Чуунин кивнул со скучающим видом. "Поскольку это испытание включает в себя и выживание, сдайте свои кунаи, сюрикены и инструменты ниндзя. Я верну их вашему сенсею, и вы сможете получить их у него по прибытии или по выздоровлении, если после четвертого дня за вами придут".

Все трое отстегнули подсумки, где могли, и вывернули карманы, когда это было невозможно.

Чуунин кивнул и, не говоря больше ни слова, исчез через шуншин.

-0-

Ложка тихонько звенела в чашке, когда он размешивал чай.

Бледные руки взяли керамический стакан, поднесли его к губам и с удовлетворением отпили глоток.

Закрыв глаза, он подумал, что это очень хороший чай.

Было почти легко представить себя в Конохе, наслаждающимся этим чаем напротив даймё, а не здесь.

А вот полностью проигнорировать существование пятнадцати хмурых джонинов Ивагакуре, стоявших в другом конце зала с взглядами, обещающими убийство, было делом нелегким и почти несущественным.

Если бы не раздражающая муха, которая была их коллективным убийственным намерением, он мог бы и вовсе забыть об их присутствии.

Другие джоунины из других деревень, мягко говоря, обходили его стороной, даже нин Суна. Никто не хотел оказаться в центре этой заварушки, если она разразится.

Хотя ему нравилась тишина, он смутно помнил рассказы сенсеев других джоунинов о том, как им удавалось заводить знакомства в легкой атмосфере экзамена на чуунина, и его раздражал тот факт, что его шансы насладиться такой новинкой были так резко сокращены. Может, он и не стал бы потакать, но то, что эта возможность исчезла еще до того, как он смог решить, действовать ему или нет, просто раздражало.

Он уже собирался сделать еще один глоток, когда один из джоунинов, видимо, решив собрать все остатки мужества, заговорил. "Тебе не следует здесь находиться, обниматель деревьев?"

Саннин моргнул, переводя взгляд то налево, то направо. "О?" Он усмехнулся. "У меня сложилось впечатление, что это зона ожидания джоунинов. Может, я ошибся номером комнаты?" Прежде чем юноша успел ответить, он пожал плечами. "Ну что ж. Мне здесь нравится. Думаю, я останусь".

К нему подошел мужчина, который был моложе саннина, если судить по нему. На войне он был не более чем чуунином. Возможно, его недавно повысили, и он считал себя сильным, особенно когда за ним стояли друзья.

Опытные ниндзя так не болтали...

Хотя, возможно, это была обычная глупость для всех рангов Ивагакуре.

Рука мужчины выбила у него из рук чашку с чаем и отправила ее на пол.

"Смотри, змея..."

Бледные пальцы обхватили его запястье с силой, как в тисках, едва не сломав хрупкие кости.

Орочи потянул его вперед и перевернул на спину, после чего он лег на стол, а рука, обхватившая его запястье, оказалась у его горла, удерживая его на месте.

Нож не сходил с места прямо перед глазным яблоком.

Змею внезапно окружило столько джоунинов, сколько могло быть, ножи и мечи были наготове, чтобы поразить несколько жизненно важных мест.

Он не сводил взгляда с младшего.

"А теперь посмотри, что ты наделал". Он укоризненно произнес. "Ты заставил всех напрячься. Разве ты не видишь, что они беспокоятся за своих учеников?"

"Отпусти его, змея!" шипела одна из куноичи.

"А еще ты пролил мой чай". Он недовольно скривился. "Он был очень вкусным. Я бы предложил вам немного, но вы пошли и пролили его. Это было просто невежливо". Он усмехнулся. "Что бы сказала твоя мать, увидев такие манеры".

Меч вонзился ему в спину. "Я сказал, отпусти его!"

В следующую секунду в комнате появились четверо Анбу. "Что это значит?" шипел один из них.

"Ничего". Змей рассмеялся, подхватил мальчика и швырнул его в сторону одного из людей в масках, который поспешно поймал его, когда тот споткнулся. "Просто даю урок столового этикета".

Анбу и джоунин выглядели так, словно были готовы наброситься на него, когда кто-то, кири-нин, шагнул вперед. Под губами у него были выбиты зубы, а за спиной висел массивный меч. Он был на целую голову выше большинства присутствующих в комнате.

"Твой мальчишка решил поиздеваться. Он нанес первый удар здесь".

Никто из джоунинов Ива не оценил его вмешательства. Они искали любой повод.

Через мгновение Анбу кивнул. "Если подобное повторится, все участники будут заключены в камеры на время экзамена. Это ваше единственное предупреждение".

Анбу подождал, пока джонины разойдутся по своим углам, и в конце концов исчез.

Орочимару снова сел за стол. Кири-нин предпочла сесть напротив него.

"Ты либо храбрец, либо дурак, раз пришел сюда, Листок". пробормотал он.

Саннин ухмыльнулся. "Возможно. Но глупее тот, кто рисует на своей спине мишень, которой у него не было".

Мужчина пожал плечами, перекладывая клинок на плечо. "Не похоже, что они что-то сделают со мной, когда ты - настоящий кусок мяса, который им нужен".

Саннин фыркнул от смеха. "Верно." Он оглядел мужчину с ног до головы. "Полагаю, у тебя здесь есть свои ученики".

"Хех. Лучшие из тех, кого может предложить Кири. Они достаточно сильны, чтобы их было всего два человека".

http://tl.rulate.ru/book/101003/3471806

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь