Готовый перевод Day dreams of sun / Наруто: Солнечные сны: Глава 69

Я кивнул. "По-моему, неплохо. На этот раз я дам вам, ребята, несколько нокаутирующих меток". Я действительно любила нокаутирующие метки. Они были так удобны. Единственным недостатком было то, что их нужно было физически применить к противнику, прежде чем активировать; у них не было радиуса действия, как у взрывных меток.

Наруто нахмурился. "Это не наша вина! Дурацкая штука с липкой паутиной чакры!"

Мы заняли позицию высоко в деревьях над назначенным местом встречи. Втроем мы триангулировали местность, чтобы видеть друг друга и, надеюсь, охватить все пространство. Это было то же самое, что и любое другое наше дежурство, только сложнее, потому что здесь было гораздо больше опасностей, которых нужно было остерегаться. В какой-то момент под нами пронеслись три тигра, что было странно, ведь тигры - животные одиночки. Это были огромные животные, в плечах они были выше человека в полный рост.

Были и другие животные, за которыми нужно было следить. В какой-то момент сквозь листву пронеслась стая птиц, и я мельком увидел злобные клювы и когти. Здесь водились всевозможные гигантские насекомые, и в какой-то момент мне пришлось переставлять ветки, потому что огромный тарантул решил, что ему нужно мое место. Я подавил желание убить его как потенциальную жертву, но я понятия не имел, ядовит ли он, и не собирался выяснять это.

А еще гигантский паук.

Я была девочкой. Мне можно было волноваться.

Через три часа после начала Второго экзамена скрежет дыхательных аппаратов под нами возвестил о возвращении генинов дождя. Все они выглядели одинаково: белые костюмы, дикие каштановые волосы, респираторы и повязки на глазах. Единственным отличием было то, сколько глаз у них было видно. Ноль, один или два.

Потенциальный тип сенсора, - осторожно подписал я своих товарищей по команде. Они понимающе кивнули. Шиноби, работающие вслепую, должны были обладать какими-то мощными способностями, обычно либо слухом, либо чувством чакры. Ловушка потенциально идентифицирована.

"Не повезло", - сказал один. "Новички давно ушли".

"Какая жалость", - сказал Второй. "Они должны были стать самыми легкими мишенями. Теперь нам придется потрудиться".

"Я бы не был так уверен в этом", - усмехнулся Зеро. "Похоже, у нас появилась компания. Почему бы вам не спуститься сюда, малыши?"

Да, они нас заметили. Мы обменялись быстрыми взглядами, а затем опустились на землю. Мы не стали перестраиваться, сохраняя треугольный строй, чтобы окружить их.

"Кого вы называете "легкими целями"?" потребовал Наруто. "Мы здесь, чтобы надрать вам задницы и забрать ваш свиток!"

Наруто умел привлекать внимание, что давало мне возможность поймать их в тени. Да и вообще.

"Муби! Оборо! Берегись!" крикнул Зеро, бросившись назад по стволу дерева, когда моя тень попыталась поймать его. Похоже, он меня заметил. Точно. Сенсорный тип.

"Овладение тенью завершено!" сказал я, поймав двух других, которые были не так быстры. "Прижмите их, быстро!"

Сасукэ бросился вперед и наложил на каждого из них нокаутирующую метку. Они попятились от моего дзюцу, и я отпустил его, чтобы они упали на пол. Лучше всего было бы связать их, но даже если метка будет снята, они не очнутся и через десять минут.

"Это у него свиток!" крикнул Наруто, бросаясь за убегающим Зеро.

Как обычно.

Сасукэ метнулся к стволу дерева, пытаясь его отсечь. Я метнул связку сюрикенов и кунай со взрывчаткой, чтобы направить его обратно к товарищам по команде.

Он был быстр, надо отдать ему должное. Но и мы тоже.

Я срезал влево, бросив еще одну связку кунаев. Зеро уклонился, кружась, чтобы между ним и мной оставался ствол дерева.

И тут Сасукэ оказался рядом, открывшись ударом ногой прямо в лицо. Зеро отлетел назад, а Сасукэ, как приклеенный, последовал за ним, нанося жестокие удары. Было чертовски легко понять, насколько Зеро был сильнее. Тайдзюцу явно не было его сильной стороной.

Он отчаянно пытался отпрянуть назад и уйти в сторону, но не успел - круговой удар Сасукэ отправил его обратно на землю. Его чакра зашипела, но он восстановился, хотя мы спрыгнули на землю вслед за ним.

" Haze Clone Jutsu!"

Из-под земли начали подниматься неясные проекции. Я едва ощущал их, пока Зеро скользил под землей, но все же почувствовал. Значит, какая-то разновидность техники хождения по земле. Я сосредоточился на том, чтобы следить за ним и готовить свое дзюцу, доверив наблюдение товарищам по команде.

"Клоны?" сказал Наруто. "Я придумал! Дзютсу Теневого Клона".

Поляна внезапно наполнилась оранжевым светом.

Затем десятки криков "А?", "Какого черта?" и "Я только что прошел сквозь него!".

"Иллюзии", - сказал Сасукэ, переминаясь с ноги на ногу.

Но я наконец-то был готов.

"Высвобождение Земли: Дзюцу ходьбы по земле!" Я уперся обеими руками в землю, схватил и потянул. Он сопротивлялся, извиваясь и пинаясь. Я схватил его за лодыжку, что, видимо, было не самым надежным захватом. Его дзюцу было более продвинутым, чем мое, и давало ему гораздо большую силу и диапазон движения под землей.

Как бы то ни было, я уперся ногами в землю и навалился на него, а он выскользнул из грязи, нацелив кунай, чтобы нанести мне удар. Я не мог блокировать, пока не отпустил руки. Он использовал двусторонние кунаи выпуска "Дождь", у которых вместо кольца на рукоятке было второе лезвие. Лезвия были чуть меньше, чем у стандартных кунаев Конохи, но все равно их было достаточно, чтобы нанести мне серьезный урон.

Я не отпускал его.

У Сасукэ был активен шаринган. На поляне было с десяток Наруто. Он был обезоружен и прижат к земле еще до того, как я его полностью достал.

"Попался", - сказал Сасукэ, накладывая на него нокаутирующую метку.

Я запыхался. "Свиток?"

"Есть!" пропел Наруто, протягивая мне свиток.

Я облегченно улыбнулся.

"И что нам теперь с ними делать?" спросил Сасукэ, глядя на бессознательное тело перед собой. Было видно, что он думает о том же, о чем и я.

"Свяжем их. Мы же не хотим, чтобы они вернулись за нами", - сказал я, рассеянно вытирая свои теперь уже очень грязные руки о штаны. "Мы даже можем поставить на них сеть, которая, по крайней мере, защитит их от большинства животных..."

Потому что даже если бы они были врагами, мне не очень хотелось оставлять их связанными и беспомощными в таком опасном месте.

"Если бы мы были ближе к забору, я бы предложил перекинуть их через него", - сказал я.

Сасукэ задумался и покачал головой. "Слишком далеко. Давай вернемся к остальным, пока они не проснулись". Он связал руки и ноги Зеро проволокой ниндзя, позаботившись о том, чтобы профессионально переплести пальцы, чтобы не допустить образования печатей на руках.

Двое других еще не проснулись, и это было хорошо, поскольку мне не хотелось вступать с ними в схватку. Мы связали их одинаково, а потом засунули в сетку-ловушку и подвесили на ветке дерева, как какую-то странную пиньяту.

Это было лучшее, что мы могли для них сделать.

"Кто возьмет свиток?" спросил Наруто, когда мы закончили. Он судорожно сжимал его в руках.

Мы с Сасукэ посмотрели друг на друга. Отдавать его мне было бы не очень хорошо, ведь у меня уже был один, так что выбор пал на Наруто и Сасукэ.

"У твоей куртки есть внутренний карман?" спросил я.

"А? Эм... Думаю, да". Он расстегнул куртку, чтобы проверить. В большинстве одежды ниндзя карманов было в избытке. Нам нравились карманы. Они были удобны. "Да, вот здесь!"

"Хорошо. Положи его туда", - приказал Сасукэ. "И ни в коем случае не снимай куртку".

Наруто моргнул.

"И никому не отдавай свиток. Даже мне или Сасукэ", - добавил я, понимая, что люди наверняка попытаются выдать себя за нас.

"Ты... хочешь, чтобы я оставил его себе?" - медленно спросил он. С некоторым недоверием.

"Что? Думаешь, ты не справишься?" с издевкой спросил Сасукэ.

"Ты только посмотри, Сасукэ! Это будет самый безопасный свиток во всем лесу! Поверь!" крикнул Наруто, указывая пальцем на Сасукэ.

Я закатил глаза. "Просто... постарайся не объявлять, что он у тебя есть, или что-то в этом роде", - предложил я. "А то люди будут на тебя охотиться".

"А, ну да", - смущенно сказал он.

"Точно. Со свитком разобрались. Теперь мы отправимся в башню или найдем место, где можно переночевать?" спросил я. Лично мне хотелось отправиться в башню, но я не был уверен, что у нас получится. Если бы нас застали ночью, было бы гораздо хуже.

Чтобы преодолеть расстояние между башней и этим местом, нам понадобится часа два, и это при максимальной скорости, не натыкаясь ни на что. При такой скорости мы ослабнем, если на нас нападут, и это будет опасно. С другой стороны, если двигаться медленнее, мы не успеем добраться до места до наступления ночи.

"Найдите место для лагеря", - сказал Сасукэ. "Будет слишком опасно продолжать движение, как только померкнет свет".

Это было правильное решение.

Но в то же время...

http://tl.rulate.ru/book/101002/3470430

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь