Готовый перевод Shui Long Yin / Сказание о водяном драконе: Глава 3.1

Глава 3: Силы зла и отступники

Через несколько дней новость об отравлении на банкете в доме Хуамэй начала распространяться повсеместно. Люди в Цзянху были увлечены таинственным человеком в маске, который предложил за убийство десять тысяч таэлей серебра. Тот факт, что владелец дома Ваньцяо был так молод, также был отмечен многими. Юй Цифэн ничего не рассказал о событиях того дня. Что касается жителей Яньмэня, то они не заметили ничего необычного после того, как Тан Лицы и его спутник ушли и восхваляли Тан Лицы как скромного и благородного господина. Как хозяина Дома Ваньцяо, его хвалили за готовность внести свой вклад на благо сообщества боевых искусств.

Тропинка, украшенная пурпурными цветами и сочной зеленой травой, вела к каменной башне. Это внушительное сооружение было построено из больших белых камней и имело множество замысловатых резных человеческих лиц на верхних уровнях. Их выражения были настолько пугающе реалистичными, что придавали зданию устрашающий вид. Тан Лицы и Чи Юнь стояли снаружи башни и ждали. Они только что наблюдали за доставкой пятидесяти тысяч таэлей золота из денежного дома Дяньчэна, которые были немедленно перенесены в башню. Тан Лицы сделал предложение нанять Шэнь Ланхуня на целый год, и мастер Башни Отрёкшихся уже принял это предложение. Теперь они просто ждали появления этого человека.

—То, как ты транжиришь, похоже на то, что ты завёл любовницу, — лениво заметил Чи Юнь, глядя на каменную башню. — Как такое скромное здание может вмещать столько людей?

Тан Лицы осмотрел здание с верху до низу с улыбкой на губах.

— Я подозреваю, что в этом есть нечто большее, чем кажется на первый взгляд», — размышлял он. Как раз в тот момент, когда он говорил, дверь в каменное здание со скрипом отворилась, и из нее размеренными шагами вышла фигура.

«Получается, люди, которые так выглядят, реально существуют», — подумал Чи Юнь, хмыкнув про себя. На вид этому мужчине было чуть за тридцати лет, он был бледнокожим, ни высоким, ни низким, ни толстым, ни худым, с абсолютно незапоминающимся лицом. Если бы не ярко-красная отметина в форме змеи, выжженная на его правой щеке, он был бы идеальным выбором для работы под прикрытием — вы могли бы встретиться с ним десять раз и все равно не вспомнить его. Но кроваво-красную змею на лице Шэнь Ланхуня не возможно было забыть. Она не извивалась, но и не сворачивалась в кольца, скорее это была маленькая змея голова которой кусала собственный хвост. Выражение лица Тан Лицы чуть изменилось, а взгляд стал труднообъяснимым. После небольшой паузы он расплылся в улыбке:

— Брат Шэнь, твоя репутация бежит впереди тебя. Я уже давно высоко ценю тебя.

— Что за работа? — проговорил Шэнь Ланхун, чей голос оказался таким же не примечательным, как и его внешность. Он смотрел прямо на Тан Лицы, его глаза были тусклыми и безжизненными.

— Я хочу попросить тебя, брат Шэнь, помочь найти кое-кого живым, — сказал Тан Лицы.

— Кого? — холодно спросил Шэнь Ланхунь.

— Юй Цифэна, — чуть улыбнувшись, ответил Тан Лицы. — Если у тебя есть какие-либо сомнения, брат Шэнь…

— Никаких, — спокойным тоном ответил Шэнь Ланхунь.

— Превосходно! Тогда идём! С сегодняшнего дня мы друзья. Это Чи Юнь, так же известный как «Небесное облако».

На мгновение короткая вспышка ослепительного света сверкнула в глазах Шэнь Ланхуня.

— Итак, это Чи Юнь.

С молниеносной скоростью Чи Юнь бросился чтобы нанести удар ладонью по шее Шэнь Ланхуна. Шэнь Ланхунь ловко отбил, уклоняясь от атаки. Оба почувствовали покалывание в запястьях. Чи Юнь от души рассмеялся, тогда как выражение лица Шэнь Ланхуна осталось прежним. После всего лишь одной схватки между ними возникло чувство уважения, каждый молча признавал мастерство другого.

Тан Лицы хлопнул в ладоши, подавая знак к тому, чтобы были принесены 3 больших паланкина. Шэнь Ланхунь был немного озадачен. Он занимался убийствами в течение многих лет и встречался со всевозможными необычными людьми, но никогда еще его не доставляли на работу таким роскошным образом. Увидев, что Тан Лици и Чи Юнь поднимаются внутрь, он последовал их примеру и сел. Паланкины плавно подняли, и они отправились в путь. Носильщики были впечатляюще сильны, а интерьер был невероятно роскошен, всё было обшито изумрудно-зелёным шёлком и украшено переливающимся жемчугом.

Три паланкина неспешно вышли из Ущелья Пурпурного Цветка, взяв курс на Дяньчэн.

***

В Дяньчэне был денежный дом под названием «Ваньсин», в названии которого иероглиф «синь» состоял из трех «золотых» (прим.автора: иероглиф “Xīn” (鑫) часто используется в названиях для обозначения процветания поскольку он состоит из трёх иероглифов “金” (золото). Хозяйкой этого заведения была женщина по фамилии Хуан, а звали её Саньцзинь или так же «Три золота». Несмотря на то, что её банк не был частью Дома Ваньцао, она и Тан Лицы были деловыми партнёрами. Невзирая на грубое звучание имени «Хуан Саньцзинь», она вне всяких сомнений была женщиной.

Тан Лицы и двое его спутников пили чай с Хуан Саньцзинь в Денежном Доме Ваньсин. Эта женщина, хорошо известная фигура в Дяньчэне, была очаровательна и светлокожа, она носила золотое платье, которое совсем не соответствовало её грубому имени.

— Ваш приход для меня большая честь, Молодой Господин Тан, — сказала она со смехом. — Как это может быть проблемой? Я просто боюсь, что мой обычный чай может не прийтись Вам по вкусу.

— Вы слишком скромны Госпожа Хуан, — с улыбкой ответил Тан Лицы. — Даже если чай обычный, Ваша компания улучшает его, делая освежающим, как весенний ветерок.

Хуан Саньцзинь кокетливо рассмеялась.

— А ты хитёр, да? Пренебрежительно отзываясь о моем чае, ты в то же время искусно делаешь комплименты моей красоте. К счастью для тебя, я неравнодушна к таким плохим парням как ты. — Она пробежалась глазами по Чи Юню и Шэнь Ланхуню, её взгляд был игривым, а губы изогнулись в дразнящей улыбке. — Не так давно Сюэ Лан одолжил у меня пятьсот таэлей. Он сказал, что гонится за молодой девушкой и, вероятно, направился к Юй Цифэну. Если он мёртв, это его дело, но лучше бы он не забыл вернуть мне долг.

Поставив свою чашку чая, Тан Лицы спросил:

— Когда он пришёл одолжить денег, он не упоминал что-нибудь необычное?

— Конечно, он сказал что ты будешь тем, кто вернёт заём, — с игривой улыбкой сказала Хуан Саньцзинь. — Он утверждал, что ты должен ему 6 тысяч таэлей. Он так же упомянул о том что человек, которого вы ищете, находится в какой-то карете. Я не уловила всех деталей, он был не в настроении вдаваться в подробности.

Брови Чи Юня взлетели вверх.

— Что именно сказал этот старый развратник?

«Сюэ Лан», о котором говорила Хуан Саньцзинь, естественно, был Сюэ Сяньцзы.

— Он сказал что человек, которого вы ищете, едет в карете с востока на юг. Повозка украшена шипящими змеями в ней вы и найдете того человека. Однако он счел слишком утомительно иметь дело с многочисленными ядовитыми тварями в карете и не стал его возвращать. Он предложил тебе самому их найти.

Тан Лицы осторожно постучал по чашке своими изящными пальцами.

— Если Сюэ Сяньцзы счёл что этот человек не стоит затрачиваемых усилий и ему было лень вернуть её, то что он делал в резиденции Юй Цифэня? А вдруг…— он понимающе улыбнулся, предоставив фантазировать остальным.

Хуан Саньцзинь кокетливо усмехнулась.

— Неудивительно, он сказал, что ты единственный настоящий друг, который у него когда-либо был. Недавно он был очарован одной девушкой из дома Юй Цифэна. Он даже одолжил у меня пятьсот таэлей чтобы купить ей косметику.

Тан Лицы недоверчиво покачал головой.

— Молодая девушка в доме Юй Цифэна? Согласно моим данным, Юй Цифэн живёт один, в его доме нет женщин.

Хуан Саньцзинь сердито, но в то же время понимающе посмотрела на него.

— Хватит ломать комедию! Ты прав, сногсшибательная красотка появилась в доме Юй Цифэна совсем недавно. Сюэ Сяньцзы не мог перестать восхищаться ею, утверждая, что даже цветы увядают, а птицы падают с неба при виде её. Я не очень сильна в поэзии, поэтому не смогла понять, о чем он говорил. Во всяком случае, он влюблён в неё и в эти дни работает слугой в доме Юй Цифэня. Если ты хочешь найти его, то, скорее всего, найдешь его там, при условии, что вы трое сможете проникнуть в семейное поместье Юй, а Сюэ Сяньцзы не ушёл к кому-то другому.

— Неужели? — с теплой улыбкой откликнулся Тан Лицы. — Похоже, что Сюэ Сяньцзы в последнее время стал более ответственным. Несмотря на то, что он был пленён красотой, он все равно не забывал делиться всеми этими вещами с тобой.

Щёки Хуан Саньцзинь вспыхнули, но она расплылась в очаровательной улыбке.

— Хватит уже, ты невозможен! Я из кожи вон лезла, чтобы достать эту информацию для тебя, переживала, что у тебя будут проблемы с Юй Цифэнем. Я не осмелилась сказать тебе, что это моих рук дело, потому что боялась, что ты расстроишься, поэтому приписала всё этому старому развратнику Сюэ Сяньцзы. А ты мало того, что не благодарен, так еще и заставляешь меня прилюдно признаваться в этом. Я никогда не встречала такого неисправимого человека как ты!

Тан Лицы тихо вздохнул.

— Я не осмелюсь принять твою бескорыстную помощь, госпожа Хуан. Твоё участие может только усложнить ситуацию, и да, меня это немного расстраивает. — Он поднял левый рукав и осторожно смахнул крошечную пылинку. — Если ты собираешься что-то предпринять, обязательно сообщи мне об этом заранее.

Хуан Саньцзинь подперла щеку рукой, слегка наклонив голову.

— Неужели все так серьезно? Я всегда задавалась вопросом, почему ты так одержим этим делом, учитывая хитрый и безжалостный характер Мастера Тана? Это не похоже на тебя.

— У всех нас есть навязчивые идеи, госпожа Хуан, — Тан Лицы едва заметно улыбнулся. — Возьмём, к примеру, тебя и меня.

Глаза Хуан Саньцзинь, казалось, наполнились слезами, и ее настроение стало мрачным. Она вздохнула.

— Ты прав... Я одержима тобой. А чем же так одержим ты?

Тан Лицы ответил :— Ты могла бы притвориться, что я тоже одержим тобой.

— Если ты хочешь обмануть меня, то мог бы сделать это более убедительно, — в улыбке Хуан Саньцзинь ощущалась едва заметная грусть.

— Госпожа, будь особенно осторожна в эти дни. Эта жемчужина должна с лихвой покрыть пятьсот таэлей, одолженных Сюэ Сяньцзы, — сказал Тан Лицы, доставая сияющую жемчужину размером с большой палец. Безусловно, её стоимость превышала сумму, о которой шла речь. — Раз Сюэ Сяньцзы уже нашел карету, нам пора уходить. Я глубоко благодарен тебе за компанию сегодня.

Хуан Саньцзинь поднялась со своего места.

— Уезжаешь, так скоро? — Она тихо вздохнула. — Мне не нужна твоя благодарность. Было бы замечательно, если бы ты вёл свои дела здесь хотя бы раз в год.

Почтительно поклонившись и едва заметно улыбнувшись, Тан Лицы удалился в сопровождении Чи Юня и Шэнь Ланхуня.

Хуан Саньцзинь наблюдала как трое мужчин уходят, затем её взгляд остановился на чайной чашке, из которой пил Тан Лицы. Тень меланхолии скользнула по её очаровательному лицу. С первой их встречи её тянуло к нему, и в то же время она узнала о его непостоянном характере. Но такова природа женской привязанности - если любит, то любит до глубины души, даже если непостоянство остаётся непостоянством.

***

— Этот старикашка Сюэ Сяньцзы! Вы знаете сколько карет едет с востока на юг? Мне что - останавливать все и каждую проверять на наличие ядовитых существ? Где именно мы должны начать свои поиски?

Выйдя из денежного дома Ваньсинь, Чи Юнь оставался в плохом настроении всю дорогу. Он придирался ко всему: небо было слишком ярким, растения слишком зелеными, Шэнь Ланхунь слишком молчаливым, а Тан Лици слишком кокетливым.

— Сюэ Сяньцзы так быстро нашёл твою невесту, должно быть это больше удача, чем мастерство, — сказал Тан Лицы. — Я подозреваю, что он случайно встретил эту поразительную молодую девушку по дороге, проследил за ней до поместья Юй Цифэна, а затем обнаружил карету Бай Сучэ, которая привела его к ее местонахождению.

Чи Юнь презрительно фыркнул.

Когда я доберусь до этой женщины, одним ударом клинка я отправлю её на тот свет.

Шэнь Ланхунь молчал, не проявляя никакого интереса к их разговору. Забрав Фэнфэна, который остался с кормилицей в городе, Тан Лицы арендовал карету, и они отправились на юг.

В карете Шэнь Ланхунь сидел в медитативной позе, его глаза были сосредоточены на кончике носа, а его внимание было обращено внутрь (прим.автора: буквально «глаза наблюдают за носом, нос наблюдает за сердцем» 眼观鼻、鼻观心 относится к медитативному состоянию, когда глаза человека сосредоточены на кончике носа, а нос (или внимание через нос) сосредоточен внутрь, к сердцу или разуму), неподвижный, как деревянная статуя.

Чи Юнь растянулся на сиденье, небрежно закинув ноги на Шэнь Ланхуня, который, казалось, не возражал. Тан Лицы сидел рядом с Чи Юнем, радуясь, что повозка была достаточно просторной, чтобы держаться на комфортном расстоянии от разлёгшегося Чи Юня.

Повозка медленно отъезжала от Дяньчэна, и им предстояло проехать около ста миль, прежде чем они добрались до Гуаньаня, где на окраине находилось Поместье Меча семьи Юй.

— Брат Шэнь, — начал Тан Лицы, убаюкивая Фэнфэна на руках. Ребёнок был явно взволнован раскачиванием повозки и схватил Тан Лицы за ворот так сильно, что его одежда перекосилась, обнажив правое плечо. Его обнаженное плечо было гладким и четко очерченным, но Тан Лицы кажется, это совсем не волновало. Внезапно он повернулся к Шэнь Ланхуню и сказал:

— Я хотел бы спросить тебя кое о чём.

Шэнь Ланхунь молчал, его глаза были закрыты.

— Ты можешь задать мне вопрос в ответ, — добавил Тан Лицы.

Услышав это, Шэнь Ланхунь резко открыл глаза. Его глаза, обычно тусклые, теперь блестели, как драгоценные камни, заставляя ёжиться от мурашек, бегающих по спине. Он спросил ровным голосом:

— Что за вопрос?

Тан Лицы указал на красную змею на щеке Шэнь Ланхуна.

— Как ты получил эту метку?

Шэнь Ланхунь ничего не ответил, его глаза мерцали, а взгляд не отрывался от стены повозки. После долгой паузы он, наконец, спросил:

— Твоё боевое мастерство приобретено с помощью техники обмена Хуань Гун?

— Так и есть, — с улыбкой ответил Тан Лицы не моргнув глазом.

Внезапно в глазах Шэнь Ланхуня вспыхнул огонь, он резко повернулся и впился взглядом в Тан Лицы.

— Прекрасно!

Тан Лицы встретился с ним взглядом. Если в глазах Шэнь Ланхуня сверкали молнии, то в глазах Тан Лицы бурлил водоворот эмоций, как если бы во вращающуюся чашу вылили множество различных эмоций и это сделало их неподдающимися описанию.

Чи Юнь открыл глаза и уставился на крышу повозки. Он с самого начала знал, что боевые навыки Тан Лицы не были обретены самостоятельно.

Техника обмена Хуань Гун была запрещённым приёмом.

В мире боевых искусств простое упоминание техники Хуань Гун заставило бы побледнеть лицо любого, особенно после печально известного инцидента с Бай Наньчжу несколько лет назад. Это темное магия, наряду с «Гун Сюэ» и «Юй Гу», происходит из утерянного руководства «Ваншэн Пу». (прим.автора : 往生谱 — «руководство по перерождению») Но если «Гун Сюэ» (прим.автора: 衮雪 — «снежное одеяние») и «Юй Гу» (прим.автора: 玉骨 — «нефритовая кость») были его основополагающими техниками, обмен Хуань Гун был его опасным заблуждением.

http://tl.rulate.ru/book/100880/4642689

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь