Готовый перевод 소공녀는 파혼을 기다린다 / Юная леди желает разорвать помолвку: Глава 77

***

Сабина невольно рассмеялась.

— И при этом Вы легко обвинили сэра Рейнольдса в похищении.

— Потому что я знал, что в противном случае ты оказалась бы в затруднительном положении.

— Ах да, принцессе Шарлотт не пристало устраивать такие выходки, как побег из дома, — саркастично пробормотала Сабина.

Она вовсе не хотела насмехаться над ним. Сабина смутно начала понимать, что все эти действия были своего рода заботой с их стороны. Для них было крайне важно сохранить честь великого рода, поэтому они расценивали поступки для её восстановления как проявление заботы.

Если бы она осознала это раньше, страдала бы она немного меньше?

Она не могла понять, почему всегда получала то, чего желала тогда, когда было уже поздно. Предложение Бенджамина отправить её в школу-интернат, проблески той любви, которую она так отчаянно искала. Саймон и Бенджамин, заботившиеся о ней в Сьюдаде, были нежными и внимательными. Но, возможно, из-за того, что Сабина слишком долго мёрзла в ожидании этой теплоты, теперь она не могла согреть её сердце.

— … Я…

— …

— Я… всё это время не заботился о тебе должным образом. Я осознаю это.

Обычно уверенный Бенджамин на этот раз сбивчиво подбирал слова. У него было такое выражение, словно он что-то скрывал.

Только тогда Сабина поняла, что во время разговоров он был не равнодушным, а просто пытался сдержать переполнявшие его эмоции.

— Когда я смотрел на тебя, я не мог не думать о твоём отце... Я не мог с этим справиться. Можно сказать, что я предпочёл отстраниться, чем постоянно вскрывать старые раны. Я таким способом всегда убегал.

Его голос слегка дрожал, когда он раскрывал свои скрытые чувства.

Бенджамин закрыл глаза, не в силах смотреть на ребёнка, сидящего прямо перед ним. На этот раз лицо Лиама предстало в его потемневшем взоре, словно обвиняя его в трусости.

Лиам был старшим братом, которым Бенджамин всегда восхищался и на которого мог положиться. Лиам, которого он помнит, был добрым и решительным молодым человеком, который смог завоевать доверие не только отца, но и уважение окружающих.

Возможно, из-за того, что Бенджамин так долго жил в тени своего брата и восхищался им, он не мог безоговорочно осуждать его, когда Лиам впервые пошел против воли отца из-за женщины. Хотя Бенджамин и был разочарован в своём брате, он всё же искренне желал, чтобы тот нашёл своё счастье.

Он даже защищал Лиама перед Саймоном и встал на его сторону. Но после того, как тот покинул дом Шарлотт, жизнь Лиама объективно лишь медленно ухудшалась. Его доходы были значительно меньше его прошлых расходов, а с появлением ребёнка бережливость и экономность стали его образом жизни.

Лицо Лиама, которое он однажды случайно увидел издалека, значительно постарело из-за всех пережитых трудностей. И всё же он считал, что всё нормально, если Лиам обрёл свободу, покинув семью.

До тех пор, пока не пришло известие о смерти брата, Бенджамин искренне так думал.

Однако жизнь его старшего брата, добровольно опустившегося в нищету, была ужасна до самого конца.

Кто бы мог подумать, что жизнь первенца благородного рода Шарлотт оборвётся под колёсами повозки, наполненной чайными листьями.

Тело было настолько повреждено, что гроб на похоронах не открывали. Бенджамин и Саймон так и не осмелились взглянуть на последние минуты жизни своего близкого.

Даже вернувшись к повседневной жизни, Бенджамин часто задавался вопросом, о чём думал его брат, умирая под тяжёлым грузом. Переживал ли он только о жене и ребёнке, которых оставлял? А может, хотя бы немного подумал об отце и младшем брате, которых уже оставил?

Бенджамин долго сожалел, что помахал рукой своему уезжающему брату.

Потом он понял, что, возможно, на самом деле он не заботился о брате, а просто безответственно закрывал глаза на его неудачу.

— Как говорил твой дедушка, если бы Лиам остался здесь, возможно, он всё ещё был бы жив... Я был так труслив, что даже не подумал о том, чтобы остановить твоего дедушку.

Бенджамин подумал, что на этом ему следует остановиться. Все это были лишь оправдания. Ему следовало бы рассказать, как он сожалеет о случившемся и как он собирается искупить свою вину в будущем. Когда Бенджамин попытался успокоиться и собраться с мыслями, Сабина тихо позвала его.

— Герцог.

Словно этот ясный голос разбудил Бенджамина, он на мгновение удивлённо посмотрел на неё. В отличие от него, погружённого в воспоминания, Сабина оставалась собранной.

Сабина спросила спокойным голосом.

— Вы помните завтрак перед моим отъездом?

— Завтрак…

— Тот завтрак, за день до отъезда сэра Рейнольдса. Вы тогда докладывали мне еду.

Бенджамин медленно стал припоминать тот день. Сабина с самого начала пребывания в поместье была хрупкой девочкой. Её худые руки и впалый живот всегда привлекали его внимание, и он вспоминал, как был напуган, услышав, что она решила похудеть, и пытался её отговорить.

— На самом деле я уже была сыта, поев что-то другое, но боясь, что меня буду ругать за перекусы, я солгала, что собираюсь сбросить вес. А вы продолжали накладывать мне еду, считая, что мне это нужно.

— … Я даже не догадывался об этом.

— Таковы наши отношения. Даже если мы пытаемся делать что-то друг для друга с добрыми намерениями, ничего не получается.

На губах Сабины появилась едва заметная горькая улыбка. Она легонько прикусила нижнюю губу, отпустила её и подняла взгляд. Затем она молча посмотрела в наполненные слезами глаза Бенджамина.

Для Сабины Бенджамин всегда был трудным взрослым. Он всегда был сурово официальным, и в его занятой жизни, полностью поглощённой делами, не было места для Сабины. Впервые этот непреклонный человек показывал Сабине столь личную сторону себя.

Сабина могла почувствовать, что Бенджамин искренне перед ней извиняется.

Как и во всём в жизни, у каждого человека есть свои причины и обстоятельства. Даже у Бенджамина и Саймона была своя печальная история, связанная с утратой близкого человека.

Казалось, если Сабина продолжит смотреть на них под таким углом, она, возможно, в конце концов поймет их, сочтя, что у них просто не было другого выхода. Поэтому она не хотела слушать их объяснения. Иначе, возможно, она бы их простила.

Всё же они не имели права так обращаться с Сабиной. Нельзя было оставлять ребёнка, попавшего в незнакомое место без родителей, одного. И даже если из-за старых ран они не могли дать ей любви, они не имели права теперь, собравшись с силами, снова тревожить её душу. Это было бы слишком бессовестно.

Сабина тихо задала вопрос.

— Вы хотите искупить свою вину передо мной?

— …

— Если это так, если Вы действительно сожалеете... Не нужно проявлять ко мне доброту.

Бенджамин невольно сжал руки, лежащие на коленях. Он знал, что иначе не сможет сдержаться и выпустит подавленный стон.

— Я не хочу любить Вас, герцог. Я хочу продолжать ненавидеть Вас.

— …

— Вы сделаете это для меня?

Каждое слово, произнесённое Сабиной, становилось кинжалом и пронзало сердце Бенджамина.

Столкнувшись с холодным лицом Сабины, Бенджамин хотел как-то оправдать свои трусливые действия. Но в то же время он знал, что никогда не сможет чувствовать себя уверенно перед Сабиной.

Тот факт, что вы просите прощения, не всегда означает, что вы его получите.

— …

В конце концов, Бенджамин так и не смог ничего ответить.

— …

— …

После долгого молчания Сабина, не дождавшись ответа, встала. Бенджамин не остановил её, и Сабина молча вышла из кабинета, закрыв за собой дверь.

— …

Вздох, который она сдерживала, вырвался наружу. Сабина откинулась спиной к стене и закрыла глаза. Только спустя какое-то время она приоткрыла веки.

Глаза резануло солнечным светом, пробивающимся через окна, и Сабина нахмурилась, прикрывая глаза тыльной стороной руки.

Это было начало очередного скучного дня.

http://tl.rulate.ru/book/100879/5561345

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена