Готовый перевод Harry Potter: Always and Forever / Гарри Поттер: Всегда и навсегда: Глава 26

Некоторое время спустя

Квартет тихо шел по улицам Диагон-аллеи, они прошли мимо магазина квиддича, и Рон с Гарри, как дураки, стояли перед витриной, разглядывая новую метлу "огненная стрела", как и все остальные, и так бы и стояли, если бы Гермиона не потянула их идти дальше.

Они шли, пока не дошли до зоомагазина, на посещении которого настаивала Гермиона.

Родители подарили мне деньги на день рождения, и я хочу купить питомца", - сказала она.

Они вчетвером вошли в магазин и стали осматриваться, Гермиона быстро направилась в кошачий отдел, а Рон и Невилл искали вещи для своих питомцев.

Гарри, в свою очередь, решил побродить по магазину и понаблюдать, он проходил мимо кошек и кназлов, змей, пауков, крыс, птиц, лягушек и, наконец, собак.

Рассматривая собак, он заметил в одной из клеток щенка с черной шерстью, и что-то в нем привлекло его. Когда он подошел к нему, то понял, что это не собака, а щенок волка.

Щенок зарычал на него, Гарри инстинктивно изменил цвет глаз на золотой, щенок перестал рычать и с любопытством посмотрел на него.

Постепенно щенок приблизился к Гарри.

Этот малыш живет здесь уже несколько недель, - произнес голос, заставив Гарри подпрыгнуть, он был так отвлечен, что не услышал, как к нему подошел кто-то, - каждый раз, когда к нему кто-то подходит, он рычит или пытается укусить, ты единственный, на кого он проявляет многообещающую реакцию.

Глаза Гарри вернулись в нормальное состояние, он повернулся, чтобы посмотреть на говорившего, и понял, что это управляющий магазином: "Не думаю, что смогу о нём позаботиться".

А он, похоже, считает иначе, - сказал управляющий, указывая на щенка.

Гарри перевёл взгляд на щенка и увидел, что тот смотрит на него, пытаясь убежать из клетки, в которой находился.

Не удержавшись, он подошёл к щенку и взял его на руки. В этот момент его на мгновение ослепила вспышка, и он почувствовал, как его магия сливается с магией щенка.

Отлично, отлично, - сказал хозяин лавки, - за все свои годы я ни разу не присутствовал при союзе волшебника и знакомого.

Знакомого? - переспросил Гарри.

Да, - ответил хозяин магазина, - это когда домашнее животное и волшебник образуют связь, обычно это делается для того, чтобы они могли лучше общаться друг с другом.

Гарри снова посмотрел на щенка, который просто смотрел на него своими голубыми глазами.

Что ж, - сказал Гарри, - думаю, теперь ты останешься со мной.

В этот момент вспышка у входа в палатку отвлекла его внимание.

Великолепно, замечательно, два члена семьи за один день, - сказал продавец, направляясь к источнику вспышки.

Гарри оглянулся на источник вспышки и увидел Гермиону с кошкой на руках, которая, похоже, врезалась в стену, а её лицо оказалось разбитым. Но, по крайней мере, Гермиона выглядела счастливой с ним.

 

Вернувшись в "Лиловый котел", они провели некоторое время в ресторане, а затем отправились в свои комнаты, чтобы отдохнуть.

Чуть позже Гарри вышел из своей комнаты, намереваясь принести воды для Джека (так он решил назвать волка), но перед тем, как спуститься вниз, он подслушал разговор благодаря своим усиленным чувствам.

Мы не можем это скрывать, - услышал он слова мистера Уизли, - он, наверное, уже знает, это же не секрет.

А что, если он не знает, - ответила миссис Уизли, - это может напугать его, если он узнает.

- Молли, мы говорим о тринадцатилетнем мальчике, который убил тысячелетнего василиска с помощью одного лишь меча.

- Неважно, что перед ним василиск, ему все равно 13 лет, и он не должен об этом беспокоиться.

- Если Блэк действительно сбежал, чтобы убить его, ему лучше знать и быть осторожным, вы же знаете, как эти четверо бегают по замку в поисках приключений, если он ничего не знает, то не будет осторожен.

- Но Хогвартс безопасен, там он не сможет его тронуть.

- Молли, мы говорим о том самом месте, где в замок пробрался тролль, а по коридорам ходила гигантская змея, нападая на студентов.

- Но мы не знаем, действительно ли она охотится за Гарри.

- Молли, я уже говорил тебе об этом, когда министр попал в Азкабан, охранники сказали ему, что Блэк постоянно повторял, что он в Хогвартсе, а кто еще там Блэка интересует, только Гарри.

- Ладно, Артур, если хочешь сказать ему, скажи.

- Я расскажу ему завтра перед отъездом на вокзал, надо будет предупредить ребят об охранниках, которых Министерство хочет поставить в Хогвартсе.

Гарри услышал, как они начали идти к лестнице, и, воспользовавшись своей скоростью, незаметно для Уизли вернулся в свою комнату.

Войдя в свою комнату, он постарался не шуметь, чтобы не разбудить Невилла, а затем лег на кровать и стал думать о разговоре, который только что подслушал. Он был уверен, что они говорили о Сириусе Блэке, он видел его имя, расклеенное повсюду в переулке с надписью "разыскивается", но он не знал, почему его ищут, но почему-то имя показалось ему очень знакомым, он был уверен, что видел его раньше, но как ни старался, не мог вспомнить, ему нужно было улучшить свою окклюменцию.

Из раздумий его вывел прыжок Джека на кровать, затем на его грудь, где он несколько раз перевернулся, а затем свернулся калачиком.

Гарри улыбнулся и решил побеспокоиться об ассасинах позже, он хотел посмотреть, что сделает Блэк, когда столкнется лицом к лицу с волком, обладающим сверхсилой и сверхскоростью.

 

 

http://tl.rulate.ru/book/100801/3454040

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь