Готовый перевод Harry Potter: Always and Forever / Гарри Поттер: Всегда и навсегда: Глава 10

В таком случае, - сказал Грипхук, - давайте двигаться дальше, - закончил он, выходя из кареты и показывая, что им следует сделать то же самое.

Они двинулись вперед, пока не подошли к двери хранилища: "Ключ, пожалуйста", - сказал Грипхук, и профессор МакГонагалл, все еще с удивленным выражением лица, протянула ему ключ.

Грипхук взял ключ и вставил его в дверь, которая через несколько секунд открылась, обнажив груды золотых монет. "Это бездонная сумка, - сказал Грипхук, протягивая ей небольшой пакет, - в ней есть необходимые противоугонные чары".

Гарри рассеянно взял сумку, так как был больше сосредоточен на грудах золота, которые, судя по всему, принадлежали ему, но тут он уловил важную деталь - Бездонная сумка? - спросил Гарри, Грипхук только кивнул, и Гарри, не дожидаясь ни секунды, вошёл в хранилище и принялся запихивать в мешок груду монет.

Пока Гарри это делал, МакГонагалл не могла больше молчать и прокомментировала: "Я думала, у карет только одна скорость.

Не понимаю, о чем вы говорите, - отрывисто ответил Грипхук.

Они подождали несколько минут, пока Гарри закончит, и, когда он закончил, покинули хранилище и вернулись в вагон, чтобы отправиться обратно на поверхность.

Можно мне оставить ключ, пожалуйста, - сказал Гарри.

Конечно, - ответила МакГонагалл и протянула ему ключ.

Когда они вышли на поверхность, Гарри попрощался с Грипхуком, в очередной раз удивив его, а затем последовал за МакГонагалл из банка обратно на Диагон-аллею, чтобы купить припасы.

В помещении, которое могло быть только офисом, перед столом сидел человек, который, казалось, был очень сосредоточен на бумагах, но его отвлёк стук в дверь, он повернулся, чтобы посмотреть на него, а затем ответил - входите.

Дверь открылась, и в кабинет вошел кто-то другой - Я просто хотел поговорить с вами о необычном клиенте, которого я видел несколько минут назад.

А почему меня это должно волновать, - спросил хозяин кабинета.

Потому что этот клиент - не кто иной, как Адриан Поттер, - прокомментировал Грипхук.

Рагнок, принц нации гоблинов и управляющий счетами Поттеров, при таком известии мог сказать только одно - расскажи мне обо всем этом, - сказал он, указывая на кресло перед своим столом.

Грипхук с радостью согласился.

Вокзал Кинг-Кросс был полон людей, как никогда: люди ждали своего поезда, люди прибывали или ждали кого-то, и среди всего этого скопления людей можно было найти мальчика с черными волосами и изумрудными глазами, уверенно идущего к разделению платформ девять и десять.

Гарри был благодарен профессору МакГонагалл за то, что она спросила, где находится вокзал, иначе он вряд ли смог бы его найти, поэтому уверенной походкой он направился к третьему столбу, разделяющему платформы девять и десять, и, не останавливаясь, направился прямо к нему.

На секунду ему показалось, что он разобьется, но, как по волшебству, вместо того чтобы коснуться стены, он прошел сквозь нее и оказался на стороне, полной семей, но его внимание привлек большой ало-красный локомотив с надписью "Хогвартс-экспресс".

Он продолжал двигаться к поезду, стараясь не показывать, как сильно его задевает то, что все семьи приходят провожать своих детей, когда он один, и вместо этого решил сесть в поезд и поискать свободное купе.

Он остановился у первого попавшегося пустого купе и, убедившись, что его никто не видит, левитировал свой ботинок, чтобы убрать его, но не прежде чем достать книгу, чтобы продолжить чтение.

Как только он сел, к окну приземлилась сова, он сразу узнал её, это была Хедвиг. Погладив её, он вспомнил день, когда купил её. После долгих походов по магазинам с профессором МакГонагалл на Диагон-аллее он зашёл в зоомагазин, но там его никто не убедил, и в итоге они пошли в совиный магазин, и именно там он нашёл Хедвиг, Менеджер пытался продать ему клетку, но он не собирался подвергать Хедвиг тому, что пытались сделать с ним Дурсли, к тому же из того небольшого опыта общения с совами он понял, что они очень умны, поэтому он просто открыл клетку, в которой она находилась, и она перелетела к нему на плечо. Он назвал ее Хедвиг, потому что увидел это имя в одной из книг по истории и решил, что оно ему подходит.

Он достал палочку из кобуры, пристегнутой к руке, и посмотрел на нее. Она была бежевого цвета с отделкой вокруг, и он до сих пор помнил момент, когда впервые прикоснулся к ней. Он перепробовал десятки палочек, прежде чем добрался до этой, но Олливандер с каждой палочкой казался только более взволнованным, особенно когда он взял палочку из остролиста с пером феникса, и ничего не произошло, Как только он прикоснулся к ней, свет в магазине замерцал, невидимый воздух ворвался внутрь, и он почувствовал странное давление, которое не мог объяснить. Двадцать восемь сантиметров, древесина белого дуба, привезенная из Америки много лет назад, и сердцевина из шерсти теневого волка - так сказал Олливандер, очевидно, палочка была в его семье более пятисот лет, и он не думал, что она когда-нибудь будет продана.

И, судя по всему, теневые волки почти вымерли, но, желая узнать о них больше, он вернулся в книжный магазин и купил всю коллекцию фантастических животных, так как в каждой книге были разные животные, и он не знал, в какой из них был теневой волк, поэтому купил их все, сейчас он находится на четвертой книге из девяти, а эта все еще не появилась.

От размышлений его отвлек стук в дверь купе - Извините, можно присесть? - спросила девушка с каштановыми волосами и карими глазами, которая по внешнему виду должна была быть примерно его возраста.

Да, конечно, - ответил Гарри.

Девушка затащила в купе свой ботинок, а затем безуспешно попыталась поднять его, чтобы можно было разместиться.

Давай я тебе помогу, - сказал Гарри, а затем поднял сапог и поставил его на землю, держа его на виду.

Круто, как тебе удалось его поднять, он же такой тяжелый, - прокомментировала девушка.

Я сильнее, чем кажусь, - ответила она Гарри.

Спасибо за помощь, меня зовут Гермиона, - прокомментировала теперь уже опознанная Гермиона, садясь напротив него.

Адриан, - ответил Гарри, - ты тоже на первом курсе?

Да, - быстро и взволнованно ответила она, - моя семья была так удивлена, мы не знали, что магия существует, думали, что в моем доме водятся привидения, но потом пришло письмо из Хогвартса, а на следующий день ко мне домой пришла профессор МакГонагалл и все объяснила, что магия - это секрет, и мы никому не можем рассказать, но что есть школа, где я могу научиться контролировать свою магию, - она замолчала, заметив все, что сказала, - извините за это, я просто не говорила об этом никому, кроме своих родителей.

Нет, не волнуйся, - сказал Гарри, - я понимаю, для меня было шоком узнать обо всем этом.

Вы тоже не знали о магии? - спросила она.

О магии я знал, - сказал он, - трудно было не знать, когда предметы вокруг меня левитировали или меняли цвет, но чего я не знал, так это о волшебном мире".

 Гермиона собиралась что-то сказать, но в этот момент раздался свисток поезда, и поезд начал движение. Они оба замолчали и вернулись к окну, наблюдая, как пейзаж меняется с вокзала на открытую местность.

 Они просидели так некоторое время, пока кто-то не постучал в дверь купе. Они оба обернулись посмотреть на дверь и увидели пухлого мальчика со светлыми волосами: - Здравствуйте, - застенчиво сказал он, - можно мне сесть здесь? - спросил он.

 Конечно, - сказал Гарри, освобождая ему место, - как тебя зовут, меня зовут Адриан.

 Невилл, - застенчиво ответил мальчик.

 Гермиона, - сказала единственная девочка в купе.

 Несколько секунд они сидели в неловком молчании, пока дверь купе снова не открылась.

 Мальчик с рыжими волосами и голубыми глазами просунул голову в дверь: - Здравствуйте, можно с вами посидеть, мои братья не перестают меня доставать.

 Да, конечно, - на этот раз заговорила Гермиона, освобождая место рядом с ним, чтобы он мог сесть.

Спасибо, меня, кстати, зовут Рон, - сказал он.

 - Гермиона 

 - Адриан

 - Невилл

http://tl.rulate.ru/book/100801/3453720

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь