Готовый перевод The 280-Pound Fat Girl and Her Five Husbands / 280-фунтовая толстуха и её пятеро мужей: Глава 25. Дядя Чжан

Постояв у кровати, Линь Цзао Цзао рано утром посмотрел в озадаченные глаза Гу Шаня и сказал:

– Гу Шань, я ненадолго уезжаю в город. Тебе нужно, чтобы я что-нибудь купила для тебя?

– Нет. Линь Цзао Цзао, город очень далеко отсюда. С твоими двумя ногами ты не сможешь вернуться до наступления темноты.

– Я знаю. Но несколько дней назад я услышал от жителей деревни, что к въезду в деревню каждый день подъезжают повозки, запряженные волами, чтобы отвезти людей в город. Я возьму повозку, запряженную волами, чтобы поехать.

– Хорошо! Будь осторожна по дороге. Помни, на улице всё по-другому, чем дома. Тебе нужно быть особенно осторожной и не говорить опрометчиво с другими.

Сказав это, Гу Шань пошарил вокруг своей кровати, достал оттуда пригоршню медных монет и протянул ей.

– Линь Цзао Цзао, тебе нужны деньги, чтобы взять повозку, запряженную волами. Возьми эти деньги и используй их в дороге.

Взглянув на медные монеты, которые протянул ей Гу Шань, девушка быстро насчитала около двадцати. Эти двадцать с лишним медных монет, вероятно, были всем состоянием Гу Шаня! Тем не менее, он отдал ей все деньги, которые у него были. Внешне, хотя мужчина был холодным человеком, за те короткие два дня, что она общалась с ним, она обнаружила, что из пяти её мужей Гу Шань на самом деле был тем, кто относился к ней лучше всего.

Такой хороший человек, она должна убедиться, что он полностью поправится и снова станет нормальным.

Подумав об этом, Линь Цзао Цзао ткнула пальцем в плечо Гу Шаня и сказала:

– Гу Шань, можно мне посмотреть на твою ладонь?

Мужчина ничего не сказал, просто протянул свою несколько изможденную руку в пухлую ладонь Линь Цзао Цзао.

Чтобы не подвести Гу Шаня за его доброту к ней, девушка глупо улыбнулась ему, а затем тайно перенесла его болезнь, пока он не видел.

Совсем скоро, под мерцающим взглядом Гу Шаня, Линь Цзао Цзао мягко отпустила его руку. Но, чтобы скрыть свои особые способности, когда Линь Цзао Цзао отпустила руку Гу Шаня, она намеренно погладила его руку в ответ в кокетливой манере.

То, что Гу Шань считал её кокетливой женщиной, было лучше, чем то, что он обнаружил в ней систему. Было лучше, чтобы никто не узнал об этой системе. В противном случае у нее были бы бесконечные неприятности.

– Линь Цзао Цзао, что ты предсказала на этот раз?

– Я предсказала, что ты обязательно достигнешь высокого поста, сколотишь большое состояние, будешь иметь крепкое здоровье, и всё пойдет так, как ты пожелаешь.

Ведя себя глупо и смущенно, улыбнувшись Гу Шаню, девушка поспешно вышла за дверь.

Ей пришлось уйти! Потому что острые, подозрительные глаза Гу Шаня заставляли её почти раскрыть свою истинную сущность.

Гу Шань не был паралитиком. Он явно был хитрым человеком!

Когда мужчина увидел закрытую дверь, он поднял руку и закрыл глаза, чтобы тщательно просканировать своё тело.

Действительно, его предыдущее предчувствие не было ошибочным. Эта глупая женщина Линь Цзао Цзао действительно могла вылечить яд в его теле посредством физического контакта.

Но в мире самыми могущественными врачами, кроме Цзи Фан Тяня, был только его уединенный учитель Инь Сюэ. И всё же они никогда не слышали, что медицинские навыки Инь Сюэ могли вылечить чей-то яд, просто прикоснувшись к человеку. Также они не слышали, что Инь Сюэ когда-либо принимал учеников!

Казалось, в Линь Цзао Цзао всё ещё было много неизвестных секретов. И только он мог раскрыть их.

Гу Шань осторожно постучал по простой спинке кровати. В следующую секунду тень, сливающаяся с темнотой, появилась у его кровати.

– Следуй за ней, не дай ей причинить никакого вреда.

Как только прозвучали слова Гу Шаня, тень исчезла без следа.

В других комнатах внутреннего двора, когда они услышали движение во дворе, в их комнатах раздались негромкие звуки. Но через мгновение всё снова погрузилось в тишину.

Было ещё рано до рассвета!

 

Когда Линь Цзао Цзао ощупью пробиралась в темноте и наконец добралась до въезда в деревню, в повозке, запряженной волами, у входа уже сидели несколько молодых людей.

Когда дядя Чжан, который управлял повозкой, запряженной волами, и те несколько молодых людей увидели толстуху Линь Цзао Цзао, в их глазах промелькнуло замешательство.

В стране Канглан, поскольку женщин было так мало, когда женщина выходила на улицу, её муж должен был сопровождать её. Но, глядя на Линь Цзао Цзао, за её спиной не было даже тени. Но когда их глаза скользнули по большому уродливому чёрному пятну на лице Линь Цзао Цзао и её телу, толстому, как небольшая гора, они поняли: на такую женщину у грабителей вообще не было бы планов. Потому что, даже если бы они захотели похитить её, им пришлось бы приложить больше усилий, чтобы перевезти её. Просто для её транспортировки потребовалось бы больше рабочей силы, чем для других.

Не стоит того.

Тяжело дышащая Линь Цзао Цзао посмотрела на несколько сгорбленного старика, делающего затяжки из длинной трубки, и вежливо спросила:

– Дядя Чжан, можно я арендую вашу повозку, запряженную волами, для поездки в город?

– Девушка, вы можете. Но вам придётся заплатить.

– Дядя Чжан, сколько? Я заплачу тебе сейчас.

– Четыре медные монеты в оба конца. Но ты слишком толстая, занимаешь слишком много места. Придется добавить ещё две монеты.

– Без проблем.

Линь Цзао Цзао рассмеялась, быстро достав из своего кошелька шесть медных монет и передав их дяде Чжану. В конце концов, при её огромных размерах она занимала место для двоих. Было правильно, что он взял с неё ещё две монеты. В конце концов, дядя Чжан зарабатывал себе на жизнь, управляя этой повозкой, запряженной волами.

Забрав медные монеты у Линь Цзао Цзао, дядя Чжан сделал ещё одну затяжку из своей трубки, выбил её о подошву ботинка, почувствовав, что она израсходована, затем помог Линь Цзао Цзао взобраться на повозку, запряженную волами.

– Девочка, хотя девушке полезно быть пухленькой, но у тебя слишком жирное тело, это скажется на твоём здоровье. Послушай, просто пройдя от своего дома до въезда в деревню такое короткое расстояние, ты уже вся взмокла от пота, – сказав это, дядя Чжан натянул одеяло на повозке, запряженной волами, и накрыл колени Линь Цзао Цзао, бормоча себе под нос.

– Дядя Чжан, моя полнота – это болезнь. Когда моя болезнь пройдёт, я похудею. Когда я похудею, я определенно стану хорошенькой.

– Девочка, ты и теперь не уродина.

– Хи-хи! Дядя Чжан, ты действительно умеешь льстить. Только посмотри на этот огромный синяк у меня на лице, как я могу не быть уродливой. Но, дядя Чжан, я всё равно чувствую себя прекрасно, что ты называешь меня хорошенькой.

– Пока ты счастлива, мне не сложно. Девочка, ради твоего здоровья ты должна правильно принимать лекарства!

– Я так и сделаю, дядя Чжан.

Взгляд на ворчливого старика перед ней согрел сердце Линь Цзао Цзао, потому что беспокойство незнакомца без всякой причины всегда трогало людей больше всего.

http://tl.rulate.ru/book/100636/3729629

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь