Готовый перевод The 280-Pound Fat Girl and Her Five Husbands / 280-фунтовая толстуха и её пятеро мужей: Глава 24. Золото в полночь

Когда все люди в комнате ушли, остались только она и Цзи Фан Тянь, Линь Цзао Цзао почувствовала себя неловко по собственной инициативе. Хотя она решила важный вопрос в жизни после того, как боролась целую ночь, она также рухнула с кроватью Цзи Фан Тяня. Теперь она не должна продолжать оставаться здесь. Это также спасло бы мужчину от того, чтобы разозлиться и снова дать ей пощечину.

Она также не знала, откуда у этого парня, который выглядел слабым и худым, как обезьяна, взялась такая огромная сила, чтобы одним ударом размазать её по стене.

– Фан Тиан…

– Придержи язык и говори как следует, – холодно сказал Цзи Фан Тянь.

– Видишь ли, уже поздно. Пожалуйста, отдохни хорошенько. Я не буду тебя беспокоить. Я желаю тебе хороших снов этой ночью…

– Как ты думаешь, какой хороший сон я смогу увидеть сегодня ночью со сломаной кроватью? – усмехнулся Цзи Фан Тянь.

– Если тебе не нравится сломаная кровать без места для сна, почему бы тебе не пойти со мной в мою комнату? Мы можем спать вместе на ковриках на полу. Обнимая друг друга, мы также можем оставаться немного теплее. Тебе так не кажется?

– Проваливай!

– Хорошо, я быстро исчезну. Спокойной ночи, сэр.

Сказав это, Линь Цзао Цзао подобострастно улыбнулась Цзи Фан Тяну. Не осмеливаясь взглянуть на выражение его лица, она сжалась и быстро побежала в свою комнату.

Вернувшись в свою комнату, девушка посмотрела на свою собственную сломанную кровать и не смогла сдержать вздох. Смирившись, она разложила сломанные дверные доски на полу и сложила их вместе. Затем она расстелила сверху изодранное одеяло и легла прямо на него.

Этого должно хватить на одну ночь! После того, как завтра она разбогатеет, она должна купить кровать, которая не развалится.

Если бы это действительно не сработало, она попросила бы кого-нибудь соорудить ей кровать из сложенных друг на друга камней. Она просто не могла поверить, что с её весом она всё ещё может разрушить каменную кровать.

Размышляя наугад, Линь Цзао Цзао, которая отчаянно боролась целую ночь, вскоре погрузилась в сладкие сны.

 

Когда комната снова огласилась храпом, сбоку от Линь Цзао Цзао мелькнула темная тень. Глядя на растянувшуюся толстушку, спящую на коврике на полу, рука тени уже собиралась коснуться лица девушки, но была резко отдернута. Поэтому он только оставил чёрную сумку возле руки Линь Цзао Цзао, прежде чем снова выскочить из её комнаты.

 

На следующий день, ещё до рассвета, Линь Цзао Цзао пошевелила своим несколько затекшим телом и лениво поднялась с коврика на полу, приоткрыв глаза.

У неё все ещё были дела на сегодня, и она не могла более спать.

Когда Линь Цзао Цзао собралась протереть глаза, она почувствовала под рукой сумку. Осмотрев её, это была чисто чёрная сумка из тонкой ткани, только с двумя золотыми бусинками, нанизанными на шнурок.

Девушка внимательно осмотрела эти две бусины. Они, казалось, были сделаны из золота. Чтобы подтвердить свою догадку, она прикусила их зубами. Увидев оставленные следы зубов, глаза Линь Цзао Цзао мгновенно расширились. Они действительно были сделаны из золота!

Поскольку бусины на сумке были сделаны из золота, что же было внутри сумки? В конце концов, взвесив её, она почувствовала, что вес не легкий!

Несколько взволнованно открыв сумку, чтобы посмотреть, золотой блеск внутри почти ослепил её собачьи глаза.

О боже! Так много золота: по меньшей мере десятки таэлей! Это была неожиданная полуночная удача, Бог богатства спустился рядом с ней.

Буквально прошлой ночью она задавалась вопросом, где взять первый горшок с золотом после её переселения. Но она не ожидала, что первый горшок с золотом сам доставится к её двери.

Но кто положил этот мешок с золотом ей под руку?

Линь Цзао Цзао крепко задумалась, но почувствовала, что на самом деле ничего не знает о своих пяти мужьях. Если кто-то из её пяти мужей даст ей золото, кроме Гу Шаня, то это, скорее всего, не должен быть никто другой.

Но, думая о Гу Шаня, который также был парализован и чье инвалидное кресло было сломано до такой степени, у него, вероятно, также не было возможности купить новое. Итак, человек, который дал ей золото, вероятно, был не он!

Хотя она наугад угадывала источник золота в своём сердце, боясь навлечь на себя беду, её руки очень честно запихивали золото в свою одежду.

Святые небеса, она собиралась разбогатеть!

На какое-то время Линь Цзао Цзао почувствовала, что её жизнь после переселения снова обрела новые перспективы и не была такой несчастной.

Она была такой простой девушкой. Получая льготы, её сердце радовалось. Но как только она сталкивалась с какой-либо трудностью, она немедленно прятала голову в свой черепаший панцирь.

Приведя в порядок свою одежду, когда Линь Цзао Цзао собиралась выйти с мешком денег, она почувствовала, что, выходя с такой огромной суммой, может быть ограблена ворами на полпути. Но, взглянув на её пустую комнату, на первый взгляд, действительно не было места, где можно было бы спрятать вещи!

Но когда она увидела крысиную нору в углу, её глаза мгновенно заблестели.

Разве это не было хорошим местом, чтобы спрятать вещи, оставленные прямо у неё на глазах?

Линь Цзао Цзао достала из мешочка самую маленькую золотую монету, затем затянула отверстие мешочка. Она оторвала кусок ткани от своей изодранной одежды и плотно завернула мешочек, запихнув его в крысиную нору. Затем она выдолбила кусок грязи из угла, чтобы вставить и его тоже.

Завершив все приготовления, Линь Цзао Цзао, наконец, удовлетворенно вытерла пот с головы и встала.

Но когда она только повернулась и сделала несколько шагов, ей снова стало немного не по себе.

Что, если крысы заберут её золото? Тогда не исчезнет ли эта неожиданная удача с небес снова?

Итак, Линь Цзао Цзао присела на корточки и снова достала мешок с деньгами из крысиной норы. Она разделила его на четыре части и вырыла четыре ямы отдельно в земле комнаты, закопав разбросанное золото.

Только после того, как все было выполнено удовлетворительно, Линь Цзао Цзао, наконец, вышла.

Хорошо! Отныне она собиралась начать новую жизнь.

Сегодня она собиралась потратить золото на покупку еды, напитков и одежды. Конечно, если бы она могла купить что-нибудь дышащее, что могло бы согреть постель, это было бы неплохо!

Но когда она только дошла до входа во внутренний двор, она внезапно повернулась и направилась к двери Гу Шаня.

Слегка постучав, Линь Цзао Цзао тихо сказала:

– Гу Шань, ты встал?

– Я встал.

– Тогда я могу войти?

– Войди.

Услышав несколько холодный голос Гу Шаня, Линь Цзао Цзао осторожно толкнула дверь и вошла в комнату мужа. Бегло осмотрев комнату мужчины, по сравнению с её сырой комнатой, комната Гу Шаня показалась ещё прохладнее. Кроме деревянной инвалидной коляски и кровати, в комнате больше ничего не было.

Это было действительно ужасно неудобно.

Значит, пирог, который он дал ей в прошлый раз, должно быть, был тем, что он не хотел есть, намеренно оставив его для неё!

Сидя боком на кровати, Гу Шань увидела, что с тех пор, как Линь Цзао Цзао толкнула дверь, выражение её лица становилось все более расстроенным.

Из-за чего она была расстроена?

Была ли она расстроена из-за его нынешнего состояния?

Пока мужчина втайне размышляла, Линь Цзао Цзао уже убрала огорчение со своего лица и подошла к постели Гу Шаня.

Изначально она хотела посидеть у кровати Гу Шаня, но, вспомнив о своей рухнувшей кровати, рефлекторно отодвинула ягодицы. Комната мужчины и без того была достаточно пуста. Она не могла сломать и его единственную кровать.

http://tl.rulate.ru/book/100636/3724827

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь