Готовый перевод Harry Potter and the Sorceress of the Stars / Гарри Поттер и волшебница звезд: Глава 18: Олеандра избегает наказание

Олеандра не знала, что Малфой задумал на субботу, поэтому ей пришлось держаться поближе к нему на случай, если он решит громко похвастаться, как он обычно это делал. Поттер и Грейнджер тоже не вполне доверяли ей, так что и с этой стороны она летела вслепую. Олеандра покачала головой. Ничего страшного, ей не нужно было прилагать много усилий, чтобы помешать Малфою. Невелика цена за услугу от Поттера, которая может пригодиться в тот или иной день.

План был прост. Она уже проявила интерес к Малфою, чтобы доставить неприятности гриффиндорской троице, поэтому могла легко найти предлог, чтобы сопровождать его в его маленькой миссии, не вызывая подозрений. Затем ей оставалось только бросить несколько магических фейерверков, купленных у близнецов Уизли, и привлечь внимание Филча.

Единственная проблема с этим планом заключалась в том, что из-за него она окажется в тюрьме вместе с Малфоем, а это не самый лучший вариант. К счастью, спустя несколько месяцев Олеандра наконец-то поняла значение Пертро и то, почему она не узнала об этом раньше. Пертро олицетворяла тайну и сокрытие, что также объясняло, почему в ее положении нужно было сесть и свернуться в клубок; смысл руны заключался в том, чтобы прятаться от других! В сочетании с другими рунами она давала интересные эффекты...

В субботу, в половине одиннадцатого, Олеандра и Малфой вышли из общей комнаты Слизерина. Молча идя в темноте по направлению к астрономической башне, освещаемой лишь огоньками на кончиках палочек, Олеандра принялась заряжать свои фейерверки и бросать их позади себя, как какой-то сумасшедший Мальчик-с-пальчик, который подкладывает взрывчатку вместо хлебных крошек. План состоял в том, чтобы обвинить Пивза в этой маленькой шалости, но обижать Малфоя было бесполезно, если она могла помочь.

Когда они дошли до перекрестка, Олеандра бросила последний фейерверк, который тут же взорвался и, в свою очередь, зажег все остальные в цепной реакции.

И он взорвался, вызвав шквал громких хлопающих звуков и всевозможных разноцветных магических огней. Когда вокруг засверкали искры, Олеандра схватила Малфоя за плечо и зашипела: "Нам конец! Пивз, должно быть, следил за нами все это время!"

Особенно яркая вспышка осветила испуганное лицо Малфоя. Очевидно, он не подумал о том, что его могут поймать. Он заглянул ей в глаза; смысл был ясен: бежать!

Они оба бросились в разные стороны, но как только Малфой скрылся из виду, она остановилась на месте. Олеандра достала из сумки тюбик блеска для губ и маленькое зеркальце и принялась рисовать руны на своем лице.

"Пертро, спрячь меня от врагов. Манназ, скрыть себя".

Олеандра уже проверила это на полях домашнего задания по истории магии, и кусок пергамента тут же исчез из виду. Ей пришлось ждать час после обычного отхода ко сну, чтобы бумага появилась снова, и она смогла закончить домашнее задание, а на следующий день заснула на уроке.

Однако в пылу борьбы она совсем забыла, что отраженное в зеркале изображение переворачивается. Манназ не имела значения, поскольку эта руна была симметричной, но она нарисовала Пертро в обратном порядке!

Руны коротко засветились. Удовлетворенная, Олеандра уже собиралась захлопнуть зеркало, как вдруг заметила нечто необычное: черты ее лица исчезли! В панике она уже собиралась стереть блеск с губ, как вдруг ее лицо появилось вновь. Только это было не ее лицо, а лицо маггловской девушки! Она знала это лицо, она завидовала его носу еще тогда, когда училась в маггловской начальной школе!

"Что ж, думаю, это тоже сработает", - подумала она и побежала обратно в общежитие.

Повернув за угол, она столкнулась с профессором МакГонагалл, которая уже поймала Малфоя.

"Еще один Слизерин, бродящий посреди ночи!" - начала она. "Посмотрим, что скажет профессор Снейп по этому поводу..."

Профессор МакГонагалл сделала паузу, нахмурив брови, и с молниеносной скоростью выхватила свою палочку и направила ее на Олеандру, застигнутую врасплох столь нехарактерным движением явно пожилой женщины.

"Назовите свою личность, - просто сказала профессор МакГонагалл. "Я знаю лица всех первокурсников, но не знаю вашего; кто вы?"

Малфой с изумлением наблюдал, как девушка медленно провела рукой по лицу, черты ее лица разбегались от руки, пока наконец он не смог четко разглядеть ее лицо: это была Олеандра!

Олеандра внутренне ворчала про себя. Если бы это был Филч, он бы никогда не догадался о существовании такой магии, он бы просто записал её имя, а на следующий день удивлялся, почему ни имени, ни лица нет в журнале регистрации студентов!

Профессор МакГонагалл была потрясена. Сначала она заподозрила, что кто-то из студентов воспользовался Полюстровским зельем, чтобы избежать опознания, и была готова ждать целый час, чтобы увидеть, кто из шестого или седьмого курса осмелится сварить такое опасное зелье, рецепт которого можно найти только в закрытой секции библиотеки. Мгновением позже она убедилась, что ошиблась: ученик, очевидно, трансфигурировал свое лицо.

Профессор МакГонагалл не могла поверить своим глазам, когда перед ней появилось хмурое лицо Олеандры. Ученица, которая неизменно показывала худшие результаты в классе, попыталась совершить рискованную человеческую Трансфигурацию и добилась успеха, причём безвольно? Неужели она скрывала свои таланты? Но зачем это делать? Ведь в этом нет никакой пользы!

"Мисс Гринграсс!" взорвалась профессор МакГонагалл. "Вы слушали хоть одно слово, которое я сказала на уроке? Трансфигурация человека невероятно опасна, поэтому ее преподают только на шестом и седьмом курсах, да и то я принимаю только тех, кто получил "Е" по О.В.Л.! Вы могли бы навсегда остаться изуродованной или даже хуже!"

Олеандра промолчала. Объяснить, как выпутаться из этой ситуации, было невозможно, так что лучше всего просто замолчать и принять наказание, подумала она. Но она ошибалась.

"Сто баллов со Слизерина за то, что ты подвергаешь себя опасности, используя Трансфигурацию не по назначению!" - кричала профессор МакГонагалл, совершенно взбешенная тем, какое глубокое безразличие демонстрирует стоящая перед ней ученица.

"Я не буду пока запрещать вам посещать мой класс", - продолжила профессор МакГонагалл, немного успокоившись. "Но теперь, когда я увидела ваш талант, я больше не позволю вам халтурить на моих занятиях".

"АААААААААААААААААА!" внутренне закричала Олеандра.

http://tl.rulate.ru/book/100466/3440621

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь