Готовый перевод Harry Potter / High school DxD : A deal with the devil / Гарри Поттер / Старшая школа DxD : Сделка с дьяволом: Глава 8 - Магия

Пока Кейт пила чай, ее муж пил утренний кофе в гостиной, в комнату вошел Пол с кучей старых газет. Джон удивленно посмотрел на отца, пытаясь понять, зачем его старик принес с чердака все эти старинные газеты.    

"Папа, что ты с ними делаешь?"

"Какие у тебя мысли по поводу того, что Томас открыл нам вчера вечером?"

"Честно говоря, это очень сложно переварить, и даже сейчас я с трудом могу поверить в то, что он нам рассказал и показал. Разве можно было подумать, что однажды мы станем свидетелями волшебства? С другой стороны, кажется, что вокруг этого существует целое общество, которое мы считали просто фантазией? Однако, как сказала вчера вечером моя дорогая жена, мы всегда будем рядом с ним, каким бы трудным или страшным ни был путь, по которому он собирается идти".

Не успел Пол договорить, как Кейт взяла одну из газет и ударила ею мужа по голове за то, что он сказал эти слова, как будто она когда-нибудь бросит своего ребенка. Видя, каким глупым может быть его сын, Пол только покачал головой и сел на один из пустых стульев.

"Оставь его в покое, дорогая. Джон никогда не осознавал своих ошибок до тех пор, пока его не укусят за них. В любом случае, я принес эти газеты, потому что помню, что читал в них о странных вещах, происходивших по всей Англии много лет назад. Высказывание Томаса заставило меня вспомнить один случай, связанный со старым рыбаком Оливером. Однажды он ушел на рыбалку рано утром, а вернулся через месяц, весь худой и говорил только странные слова о чудовищах, которые живут в глубинах".

"Ты не можешь поверить во всю эту чепуху, отец. Все знали, что Оливер был сумасшедшим, к тому же бог знает, чем он занимался в первые годы жизни в Штатах. Он воевал в обеих мировых войнах, папа, и умер всего несколько лет назад в возрасте ста пяти лет. Он был настолько сумасшедшим, насколько это вообще возможно".

"И тем не менее, вчера вечером то, что мы видели, могло бы упечь нас в психиатрическую клинику, потому что никто бы нам не поверил. Может быть, вы правы, но что, если вы ошибаетесь, что, если есть не только люди, занимающиеся магией? Что если мой внук окажется в опасности из-за них? Мне нужно знать, чтобы мы могли узнать как можно больше обо всем этом, учитывая, что мы ничего не знаем о его способностях".

Вдруг троица услышала шаги, спускающиеся по лестнице. Обернувшись, они увидели, что навстречу им спускается еще сонный мальчик.

"Доброе утро, мама, папа, дедушка".

"Доброе утро, дорогой. Присаживайся рядом с мамой. Нам есть о чем с тобой поговорить".

Почти мгновенно сонное состояние Томаса исчезло, вместо этого на его лице появилось любопытное выражение, так как ему стало интересно, о чем его собирается спросить или что он собирается сделать. Хотя, если и можно было поспорить на что-то, то в основном это было связано с его вчерашним магическим инцидентом.

[Дорогой, твой папа и дедушка как раз говорили о том, что будет в будущем. Раз уж бабушка сказала, что у тебя есть книга, может быть, в этой книге написано что-то о месте, куда такие дети, как ты, могут пойти учиться магии?]

"На первых страницах упоминалось несколько школ, но по какой-то причине одной из самых популярных школ был замок под названием Хогвартс. По всей видимости, когда ребенку, обладающему магическими способностями, исполнялось одиннадцать лет, он получал письмо о приеме в эту школу. Хотя я почти уверен, что попаду туда, я планировал сегодня поговорить об этом с дядей Тоудзи, поскольку он или тетя Майра могут знать больше на эту тему".

"Тоудзи? Как Тоудзи Сидоу, священник, который переехал сюда несколько месяцев назад?"

"Шидоу - соседи дедушки и бабушки".

[Свити, почему ты думаешь, что дядя Тоудзи может знать что-то об этой магической школе?]

"Я обещаю дяде Тоудзи, что никому об этом не расскажу, но вы - мои мама и папа, а также дедушка, и я вам доверяю. Дядя Тоудзи и тетя Майра - члены церкви, еще одной сверхъестественной организации, подобной Хогвартсу, по крайней мере, я так думаю. Дядя Тоудзи рассказал мне об этом, когда задал мне несколько вопросов вскоре после того, как мы с Ириной начали играть".

"Это многое объясняет, почему он стал священником этого города, особенно когда у нас был один. Извини, Томми, что отвлек тебя от игры с твоей подружкой. А теперь иди, дай взрослым немного поговорить".

"Дедушка!"

Томас забежал на кухню, съел хлопья с молоком и, выйдя из дома, побежал в сторону дома Ирины. Как только он добежал до дома, то заметил, что у подъезда не было припаркованной машины, что навело его на мысль, что Ирины и ее семьи может не быть дома. Только он собрался повернуться, как услышал голос Тоуджи.

"Хо, Томас? Разве твоя бабушка не говорила тебе, что Ирина и Майра едут в Лондон за покупками?"

"Ну, сегодня я не очень-то разговаривал с бабушкой, к тому же... мои родители узнали о моих способностях".

Как только он услышал эти слова, Тоудзи выбежал на улицу и затащил мальчика в дом, боясь, что его кто-нибудь услышит. Убедившись, что Томаса никто не слышит, Тоудзи сел перед мальчиком и с серьезным видом посмотрел на него.

"Как это случилось?"

"Это был несчастный случай. Это случилось, когда я плакал на руках у мамы. Все предметы в комнате начали плавать, пугая всех, и после этого я рассказал им все, что знал".

"Ха... Я так понимаю, ты рассказал им и о нас, да?"

Томас стыдливо опустил голову, опасаясь, что мог подвергнуть Шидоу опасности, учитывая род их деятельности. Вопреки его ожиданиям, Тоудзи положил руку на плечо мальчика.

"Не волнуйся об этом. Это должно было случиться, учитывая, что ты - часть сверхъестественного. Кроме того, теперь Ирина сможет навещать тебя, когда сможет, и ей не придется врать. Разве это не здорово?"

Услышав то, что сказал Тоудзи, Томас покраснел и отвернулся, пытаясь скрыть смущение.

"Итак, Томас, расскажи мне, что у тебя на уме? Несмотря на то, что произошло вчера, ты, кажется, чем-то обеспокоен".

"Дядя Тоудзи, я хотел спросить, знаете ли вы что-нибудь о Хогвартсе или хотя бы что-нибудь о магическом обществе здесь, в Великобритании?"

"Магическое сообщество управляется чистокровными семьями, как они себя называют, которые ненавидят всех, кто не принадлежит к их семье, только потому, что они не родились с серебряной ложкой. Что касается Хогвартса, то это одна из лучших школ для юных волшебников и ведьм, где они могут изучать магию. Если бы я знал, что ты придешь сегодня, чтобы спросить меня об этом, я бы попросил Майру взять тебя с собой. Они с Ириной ходили покупать вещи, которые недоступны обычным людям, может быть, и тебе бы досталась твоя палочка. Ну, а я бы пошел с тобой, чтобы поговорить с твоими родителями о поездке в магическую часть Лондона в ближайшие дни, чтобы купить тебе некоторые основные вещи, которые могут понадобиться молодому волшебнику".

http://tl.rulate.ru/book/100399/3433381

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь