Готовый перевод Harry Potter / High school DxD : A deal with the devil / Гарри Поттер / Старшая школа DxD : Сделка с дьяволом: Глава 9 - Змея из сумки

К сожалению, в тот самый момент, когда Тоудзи и Томас собирались вернуться в дом бабушки и дедушки Томаса, у Тоудзи зазвонил телефон. Мужчина отлучился на несколько секунд, а затем вернулся с тяжелым настроением.

— Извини, Томас, но сестра Гризельда приедет с Мирой и Ириной. Я бы очень хотел, чтобы вы встретились, но боюсь, что она может быть против вашей дружбы с моей дочерью, по крайней мере на данном этапе. Я зайду завтра с Ириной к вам домой, чтобы поговорить о покупках в магической части Лондона.

С неохотой Томас вернулся в свой дом, надеясь, что больше ничто не помешает ему. По счастливой случайности Гризельда провела в городе не более нескольких часов, и благодаря этому семья Томаса пригласила Тоудзи и его семью на ужин. Освободившись от лекций Гризельды, Ирина поспешила к дому Томаса, опасаясь, что Гризельда ни с того ни с сего появится и подвергнет ее мысли очередному ужасающему теоретическому испытанию. Не прошло и минуты после ухода преподавателя, как Ирина с семьей уже стояла перед домом Павла. Разумеется, сначала они позвонили и спросили, можно ли им зайти для обсуждения будущего Томаса. По сравнению со своим другом, Ирина была рада поиграть с Томасом, особенно после тех мучений, которые ее мама и Гризельда называли обучением основам; не то что Томас — ему не терпелось провести больше времени со своим первым другом. Как только дверь открылась, Ирина улыбнулась и обняла Томаса, который приветствовал их.

— Том, я скучала по тебе!

— Разве мы не играли вчера?

— Это другое дело, глупый Том!

Тоудзи и Майра, наблюдая за двумя детьми, улыбались, следуя за ними в дом. Затем Томас отвел троицу в гостиную, где их уже ждали родители, бабушка и дедушка. Как только взрослые сели за стол, Томас взял Ирину за руку и обратился к родителям.

— Мама, папа, Ирина пойдет со мной. Мы будем играть в моей комнате.

Кейт кивнула сыну, находя его довольно милым, когда он пытался вести себя по-взрослому рядом со своей девушкой. Как только дети вошли в комнату Томаса, Ирина по неизвестной причине покраснела, что вызвало недоумение у Томаса.

— Ты хорошо себя чувствуешь? Ты не устала от занятий с сестрой Гризельдой?

— Нет, нет, нет! Было скучно, вот и все.

— Так что ты делала в Лондоне? Купила что-нибудь волшебное?

Услышав его вопрос, Ирина закрыла лицо руками, притворяясь, что плачет, и начала рассказывать свою грустную историю.

— Нет... Я хотела завести домашнее животное, но мама не разрешила. Она даже угрожала мне, когда я начинала устраивать сцены. Это было ужасно! В итоге она сказала начальству, что я не учусь и не тренируюсь должным образом, из-за чего начальник на меня разозлился.

— Босс?

— Сестра Гризельда. Я называю ее боссом, потому что она мой учитель, а значит, и мой босс.

— О, отлично. Скажи, Ирина, ты хочешь увидеть что-то волшебное?

— Волшебное? Например, летающую свинью?

— Нет, глупенькая, например, умную кобру. Марс! Иди сюда!

Сначала ничего не происходило, и Томас бросил взгляд на свою кровать. Внезапно из-под кровати медленно вылезла немаленькая кобра, чуть не напугав Ирину. Увидев, что змея приближается к ним, она быстро спряталась за Томаса в надежде, что он защитит ее от этого чудовища.

[Лучше бы у тебя была веская причина разбудить меня, Томас. Иначе, клянусь, я буду кусать тебя до тех пор, пока ты не перестанешь плакать.]

Проигнорировав угрозу друга, Томас закатил глаза и затем представил Ирину.

[Марс, это Ирина, моя подруга. Пожалуйста, не пугай ее. Я не могу допустить, чтобы она испугалась, тем более с дядей Тоудзи и тётей Майрой.]

[С тебя хорошая куриная ножка, иначе я прогоню её к чёрту.]

[Договорились.]

[Приятно иметь дело с тобой, мой друг-гуманлет.]

Сразу после выполнения своих условий Марс медленно подошел к Ирине, которая чуть не плакала, видя, как к ней приближается злобная змея. Если бы рядом не было Томаса, она уже бы расплакалась и закричала о помощи. Но то, что ее друг, похоже, смог поговорить со змеей, немного успокоило её.

— Т-Том, что это?

— Это Марс, мой друг. Марс, а это Ирина, моя вторая подруга.

Марс посмотрел на неё и зашипел, после чего отвернулся, оставив детей одних. Бедная кобра была уже слишком стара для этих игр с человечками. Когда Марс вернулся под кровать, Ирина наконец успокоилась, но всё еще относилась с опаской к змее. Пока дети играли, Тоудзи и Майра объясняли семье Томаса некоторые вещи, в основном то немногое, что они знали о магическом сообществе здесь, в Великобритании. Хотя их беспокойство не уменьшилось, они поняли, насколько жизнь волшебника отличается от их обычной жизни. Несмотря на свои переживания, Джон и Кейт теперь осознали, почему их ребенок так боялся рассказать им правду. Никто из них и представить себе не мог, как сильно испугался их малыш, когда узнал, что его собственные способности могут навредить его семье. Тем более после того, как Тоудзи сказал им, что ни он, ни его жена не смогут помочь Томасу лучше контролировать свои магические способности. Однако Тоудзи пообещал им, что сделает всё возможное, чтобы получить разрешение, которое позволит Томасу и одному из его родителей войти на Диагон-аллею к тому времени, когда Томасу исполнится девять лет. Да, получить соответствующее разрешение было непросто, если ты принадлежал к другой фракции, не являющейся союзником или находящейся в плохих отношениях с фракцией страны, в которой ты проживаешь. Но это было меньшее, что мог сделать Тоудзи после того, как Томас каким-то образом сумел зажечь что-то внутри его дочери. Так прошел целый год, в течение которого Томас проводил все выходные и каникулы в доме бабушки и дедушки вместе с Ириной. Он не только учился заклинаниям и магии, но и тренировался в фехтовании, чтобы не отстать от друга. По какой-то причине, перейдя во второй класс, Томас стал одним из самых ненавистных детей в школе, в основном из-за своей внезапной перемены, из-за которой в него влюбились многие девочки. К счастью для Томаса, ему предстояло провести еще два года в обычной школе, прежде чем его наконец примут в настоящую магическую школу.

http://tl.rulate.ru/book/100399/3433390

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь