Готовый перевод Scent Of Time / Аромат времени: Глава 4.2

Причесавшись, я последовала за служанкой обратно во дворец вдовствующей императрицы. Переступив порог, высокая фигура бросилась передо мной, и в то же время пара рук схватила меня за плечи.

- Ты в порядке?

Видя, как полный беспокойства взгляд Чжун Еланя окидывает меня с головы до ног, я мысленно продекламировала: «Это мужчина главной героини! Это мужчина главной героини!»

...

Промыв себе мозги, я сделала вид, что застенчиво склоняю голову, прикрыв глаза без малейших эмоций: «Ван Е не о чем беспокоиться, я в порядке».

Красноречивые слова уже слетели с моих губ, прежде чем я поняла, что это неправильно. ‘Я’ слишком удобно произносить, мне следует называть себя ‘наложницей’.

Но никто не поднимал вопрос о том, что я неправильно обращаюсь к себе. Даже строгая вдовствующая императрица улыбнулась и сказала: «Если бы я не остановила его, боюсь, Лань’эр бы выбежал в боковой зал искать свою супругу, что доставляет мне беспокойство».

Чжун Елань тоже не был вежлив и сказал наполовину с жалобой:

- С ней всё было в порядке, когда я передал ее матери, но не прошло и полдня, как что-то случилось. Как я могу быть не беспокоиться?

- Бессердечный! Ты действительно забыл бы свою мать, когда у тебя появилась жена. - Вдовствующая императрица притворилась раздраженной, но в ее глазах не было гнева. Ее взгляд в мою сторону также немного смягчился. Конечно же, я сделала правильную ставку.

- Почему здесь так оживленно? Я что-то пропустил?

Чжун Сиу раздвинул занавес и вошел. Толпа людей бросилась преклонять колени. Его поведение не было похоже на поведение императора. Он улыбнулся и помахал рукой, устроившись рядом с вдовствующей императрицей.

Вдовствующая императрица улыбнулась и сказала Чжун Сиу:

- В глазах вашего царственного брата есть только его изящная жена, и он даже начал читать нотации мне, женщине средних лет».

Чжун Сиу на некоторое время задержал на мне взгляд, прежде чем отвести его, в то время как я последовала за Чжун Еланем к его месту.

Посмеявшись некоторое время, вдовствующая императрица поманила меня к себе: «Юная дева, подойди ко мне».

Атмосфера в зале была полна волнения, и многие люди, включая Чжун Еланя, были удивлены, задаваясь вопросом, почему вдова императора вдруг стала мне так близка.

Я послушно подошла.

Когда я приблизилась, вдовствующая императрица внезапно взяла меня за руку, сняла со своего запястья браслет из белого нефрита, надела его мне на запястье и сказала: «Это то, что когда-то подарил мне император, а теперь я дарю его тебе».

Я была шокирована и поспешно воспротивилась: «Как я могу осмелиться...»

Вдовствующая императрица крепко сжала мою руку, прежде чем я успела ее отдернуть, и добавила: «Я знаю, что ты разумное и решительное дитя... Поскольку я драю его тебе, ты должна принять его».

Подняв глаза, я встретилась с глазами вдовствующей императрицы, полными глубокого смысла, и мое сердце подпрыгнуло. Она похлопала своей морщинистой рукой по тыльной стороне моей ладони, как будто похлопала по моему сердцу, заставив его потяжелеть.

Это был жест доброй воли, но также и предупреждение. Конечно же, дело с падением в воду было непростым.

- У матери благие намерения. Принцесса-консорт Цзинь должна принять это, - сказал Чжун Сиу.

Я могла только склонить голову и ответить, очевидно, чувствуя на себе разные взгляды, от которых мой позвоночник покрылся тонким слоем пота.

После обеда, который я провела с замирающим сердцем*, вдовствующая императрица больше ничего не сказала, и мы покинули дворец.

* букв. сердце поднялось, а желчный пузырь повис; обр. перепугаться, прийти в панику; душа в пятки ушла; сердце замерло, дрожать от страха.

В карете.

Чжун Елань внезапно сказал: «Императрица-мать, кажется, была очень довольна А Цянь сегодня. Я никогда не видел, чтобы императрица-мать обращалась с тобой так интимно».

Я замерла. Значит ли это, что он всегда знал, что я не нравлюсь вдовствующей императрице? Вот почему он сразу же заметил, когда вдовствующая императрица сегодня отнеслась ко мне лучше.

Я думала, он ничего не сказал, когда увидел, как вдовствующая императрица читает мне лекцию, потому что он не знал о ее враждебности по отношению ко мне, но на самом деле он знал об этом.

Вы можете сразу увидеть разницу. Действительно, как второстепенная героиня, она должна справляться со всем сама.

Хотя Чжун Елань утверждал, что любит Хуа Цянь, если судить по деталям, что-то было не так.

Я чувствовала, что очернению Хуа Цянь в большой мере поспособствовало отношение Чжун Еланя.

Честно говоря, встретив его испытующий взгляд, я заставила себя сдержать мурашки по коже и тихо проговорила: «Это должно быть из-за Вашего Высочества, матушка-императрица любит вас».

Возможно, Чжун Елань заметил мою оговорку, поэтому не стал развивать вопрос. Он улыбнулся и взял меня за руку, чтобы утешить: «Почему из-за меня? А Цянь такая приятная. Другие люди должны понимать это, узнав тебя».

Тыльная сторона моей ладони напряглась. Я старалась не стряхнуть его руку и изобразить стандартную улыбку цветка белого лотоса*.

* обр. ирон. о с виду доброй, невинной девушке, за приятной наружностью которой скрывается коварное, злонамеренное существо с темной душой и ущербными мыслями.

Второй шаг стратегии сохранения жизни злобной второстепенной героини - терпеть то, что не под силу обычным людям.

http://tl.rulate.ru/book/100371/3540931

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь