Готовый перевод A Fine Spot of Trouble / Изящное место неприятностей: Глава 3

На мгновение Андромеда заколебалась, прикусив нижнюю губу, прежде чем, наконец, потребность поговорить об этом прорвалась через её беспокойство. "Он всегда хотел только спокойной, нормальной жизни. Сначала он думал, что сможет добиться этого с Джинни Уизли, но её не устраивало растворяться на заднем плане, она хотела славы и внимания. Гарри терпел это столько, сколько мог, но в конце концов ему просто пришлось положить этому конец".

Нарцисса понимающе кивнула головой: Джинни Уизли стала одной из главных звёзд квиддича в лиге, её лицо часто мелькало в газетах и журналах по всему континенту.

"После того, как всё закончилось, он понял, насколько сильно потерял связь со своими старыми друзьями, пока изо всех сил пытался наладить отношения с Джинни. Все остальные просто жили дальше. У них больше не было времени на него. Это не было злым умыслом или даже намерением, просто пока он отсутствовал в их жизни, они двигались дальше, а он остался позади".

Нарциссе потребовалось некоторое время, чтобы переварить эту информацию, после чего она медленно кивнула головой, прикусив нижнюю губу, когда услышала усталый взгляд Андромеды. "Просто скажи мне, где он, и я пойду за ним".

"В настоящее время?" Нарцисса слегка изогнула бровь, а уголки ее рта слегка скривились. "В последний раз я видела его, когда мой сын отводил его в незанятую комнату для гостей".

Андромеда на мгновение застыла, но затем снова вернула ледяной гнев, глядя на нее сквозь пламя. "Что ты только что сказала?"

"Он здесь. Драко не хотел оставлять его в таком состоянии, и когда он не смог выяснить, где именно остановился молодой человек, он привёл его сюда". Нарцисса ответила спокойным и собранным тоном, незаметно вытирая слёзы со своих щёк.

"Какого чёрта этот идиот просто не отвёл его к своим друзьям?" Андромеда снова зарычала, что, по мнению Нарциссы, было не очень хорошим признаком.

"Потому что этот идиот не настолько глуп, чтобы подбросить что-то подобное друзьям Поттера и рассчитывать остаться в живых". Когда Драко вернулся в комнату, раздался новый голос. "А мой жених предпочел бы, чтобы я еще дышал". Мужчина сделал небольшую паузу, изучая лицо в пламени, а затем медленно покачал головой. "Не говоря уже о том, что сделает сам Поттер за то, что раскрыл им это".

Андромеда некоторое время изучала мужчину, а затем слегка, неохотно кивнула головой. "Полагаю, я могу это понять. Пропустите меня, и я отведу его домой".

Обе сестры застыли в шоке от ответа Драко. "Нет."

"Нет...?" Глаза Андромеды стали прищуренными и жёсткими, когда она взглянула на своего племянника. "И скажи мне, почему именно так?"

"Потому что оставаться с тобой не помогает". Драко скрестил руки на груди. "А тебе и так хватает забот с твоим внуком".

"И я должна просто позволить тебе заботиться о нем?" возразила Андромеда, глядя на мужчину в ответ. "Сколько раз ты пыталась убить его?"

"Ни одного". ответил Драко, слегка скривив губы. "Я много раз пытался его заколдовать и проклясть... Но, если честно, он всегда пугал меня слишком сильно, чтобы я пытался его убить".

Андромеда заскрипела зубами и бросила на мальчика недовольный взгляд. "А твой отец?"

"Он знает, как сильно мы задолжали Поттеру". Драко сделал небольшую паузу, а затем пожал плечами. "Конечно, если ты мне не веришь, ты всегда можешь остаться и посмотреть на нас сам".

"Что?" Андромеда моргнула, а Нарцисса уставилась на своего сына, слегка приоткрыв рот.

"Я не отпущу Поттера, пока не буду уверен, что он не потащит свою идиотскую гриффиндорскую задницу обратно в бутылку". прямо заявил Драко. "Так что ты можешь либо проклясть нас через флоу, либо прийти и следить за нами, как ястребы, чтобы мы не сделали ему ничего плохого".

"Но, Тедди..." тут же начала протестовать Андромеда, глядя на юношу в состоянии растерянного шока.

"Тогда возьми с собой моего кузена. Мерлин знает, что у нас достаточно чертовых комнат". Драко чуть закатил свои серебристые глаза и посмотрел на женщину.

"Люциус..."

"Он будет вести себя наилучшим образом". Драко прервал его, посмотрев на Нарциссу. "Не так ли, мама?"

"Ах, да, да, вполне". Нарцисса просто продолжала смотреть на сына в некотором оцепенении, пытаясь осмыслить последствия того, что предложил её сын. 

На мгновение Андромеда заметно напряглась, переводя взгляд с Драко на что-то через плечо, и, наконец, издала рычащий вздох, устремив взгляд на мальчика. "Ладно. Мы будем там утром".

"До встречи, тетя Андромеда". Драко согласился, почти ухмыляясь, наблюдая, как женщина расширила, а затем сузила глаза, мрачно глядя на мальчика, как она отключила связь по флоу, а затем взглянула на его мать. "Ну, это было весело, а теперь извини меня, мама, мне нужно сварить лекарство от похмелья".

"Стоп." Женщина почти рявкнула, глядя на мальчика, который начал уходить. "Что ты только что сделал?"

"Да вот, думаю, уговорил твою сестру согласиться остаться здесь на время реабилитации Скархеда". Драко сделал небольшую паузу, на лице его промелькнуло преувеличенное соображение, и он легонько постучал себя по подбородку. "Да, я полагаю, что на этом все и закончится".

"Реабилитация?" спросила Нарцисса, сузив глаза на сына. "И когда именно это превратилось из ночлега в реабилитацию? И с чего ты взял, что я соглашусь на это?"

"Потому что, пока он проходит здесь реабилитацию, у тебя есть шанс наладить отношения с сестрой и поближе познакомиться с внучатым племянником?" Драко с минуту спокойно рассматривал свои ногти, а затем взглянул на мать с широко раскрытыми глазами. "Что-нибудь еще, мама?"

"... Драко, это, пожалуй, самый слизеринский поступок, который я когда-либо видела от тебя". Нарцисса смотрела на сына новыми глазами, не в силах удержаться от того, чтобы не покачать головой. "Когда ты...?"

"Я женюсь, мама, и я хочу, чтобы моя семья, вся моя семья была там". Драко сделал небольшую паузу, медленно покачивая головой. "После войны... Все эти разговоры о чистоте крови, после всего, что мы узнали... Не обижайся, мама, но я не хочу, чтобы Малфои пошли по тому же пути, что и Блэки. Мы оба знаем, к чему это приводит".

На мгновение в глазах Нарциссы промелькнула боль и чувство вины, а затем она медленно и тихо кивнула головой, прошептав признание. "Да, мы знаем".

http://tl.rulate.ru/book/100369/3429680

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь