Ночь была в разгаре, и таверна, известная как Хозяйка Рога Изобилия, кипела жизнью. Оставляя в стороне спорное название, это место было полным веселья и радости. За столами сидели авантюристы, наслаждаясь едой и напитками, флиртуя с многочисленными официантками, которые сновали туда-сюда с подносами, наполненными едой и кружками. Уютный интерьер заведения создавал домашнюю атмосферу, хотя, по сути, это всё-таки был бар.
Сир, как и многие её коллеги, работала не покладая рук. Держа подносы в обеих руках, она доставила заказ с элем и рыбой одному из авантюристов, а затем быстро отправилась к другому столу, чтобы поставить две кружки эля для другой пары посетителей. Закончив, она вернулась к стойке, где её уже ждал новый заказ. Её подруга Рюу первой схватила поднос и унесла его, как только ещё один заказ занял его место, и Сир тут же взялась за него.
В таверне было полно только авантюристов. Из-за близости к Вавилонской Башне это место стало идеальным для отдыха авантюристов после долгого дня в Подземелье. Это было одной из многих вещей, которые Сир любила в своей работе — авантюристы, посещавшие таверну, всегда приносили интересные истории о своих приключениях в Подземелье. Она сама не была авантюристкой, поэтому рассказы гостей были для неё особенно увлекательными.
И говоря об авантюристах...
БАБАХ!
Сир чуть не выронила тарелку от неожиданного грохота — дверь таверны с грохотом распахнулась, словно её выбили ногой. Повернувшись, Сир увидела, кто пришел, и она, как и все остальные в зале, застыла на месте.
Это был тот самый бронированный авантюрист, с которым она встретилась утром, Белл Кранел, если она правильно запомнила его имя. Он был всё в том же доспехе, включая шлем, но теперь его броня заметно потеряла свой блеск, даже под светом ламп. Также можно было уловить слабый запах крови, если подойти достаточно близко, хотя на нём не было ни единой царапины. Сир предположила, что этот запах остался от убитых монстров, что значило, что Белл сражался немало, если запах всё ещё был с ним.
— Я здесь, — сказал Белл своим почти равнодушным тоном. Сир не была чужда подобному тону, но именно в его голосе было что-то особенное, что привлекало её внимание. Если бы ей пришлось угадывать, в чём причина, то, вероятно, Белл звучал уставшим.
Оправившись от неожиданности, Сир быстро направилась к своему новому знакомому, который её заинтересовал.
— Белл! — позвала она, привлекая внимание бронированного авантюриста.
— Сир.
— Добро пожаловать! Я рада, что ты всё-таки пришёл! Я уже думала, что ты не заглянешь сегодня, — сказала Сир с улыбкой, которая могла бы заставить трепетать сердца некоторых мужчин. Однако на Белла это не произвело особого впечатления, так как его шлем скрывал лицо и, соответственно, любые выражения.
— Ну, изначально я не планировал приходить сюда, но моя богиня сказала, что мне придется ужинать одному, так как её пригласили на праздник. Раз уж мне нечем было заняться, я подумал, что могу зайти сюда.
То есть он пришёл сюда просто потому, что так решил. Сир мысленно пожала плечами. Важно было то, что он всё-таки здесь.
— В любом случае, рада, что ты пришёл, — сказала Сир, обернувшись и крикнув: — У нас клиент!
После этого она повела Белла к месту за стойкой, усадив его в угол бара, где стойка поворачивала под прямым углом, образуя форму буквы «Г». Сидя в углу, Белл мог прислониться спиной к стене, и поскольку это было угловое место, рядом с ним не было других сидений, и никто не мог бы подойти и сесть рядом. Сир специально выбрала это место для Белла, если бы он когда-нибудь решил заглянуть. Она хотела, чтобы у него не было необходимости беспокоиться о взглядах других и он мог сосредоточиться на еде. Хотя из-за брони он всё равно привлекал немало взглядов.
— Ну что же, если это не наш господин Рыцарь, — едва Белл сел, как к стойке подошла Мама Миа, его новая знакомая и хозяйка таверны. В это время Сир, вернувшись к работе, всё же держалась поблизости, чтобы подслушивать разговор между своей начальницей и Беллом.
— Значит, ты всё-таки решил прийти, — сказала Мама Миа.
Белл пожал плечами.
— У меня сейчас не было других дел. — Он оглядел таверну, как бы оценивая обстановку. — Здесь приятно.
— Спасибо. Это здание мне передал один друг, но всю работу по обустройству я проделала сама, пока оно не стало готово к открытию, — с гордостью сказала Миа, окинув взглядом свое заведение, после чего снова посмотрела на Белла и замахала рукой у себя перед носом. — А вот ты пахнешь кровью. Сложный день в Подземелье?
— Я убил много монстров, — ответил Белл тем же бесстрастным тоном, словно делал обычный доклад.
— Вот как? Надеюсь, ты хорошо заработал, потому что я собираюсь подносить тебе блюда одно за другим.
— Пожалуйста, не стоит, моя Семья совсем бедна, — тут же возразил Белл, вызвав у Сир сдержанный смех.
Но, несмотря на отказ Белла, Мама Миа громко поставила перед ним большую тарелку с пастой. Вздохнув, Белл потянулся к шлему, и Сир, затаив дыхание, надеялась, что вот сейчас увидит его лицо. Однако, к её разочарованию, Белл лишь приподнял нижнюю часть шлема, открыв рот, но всё равно скрыв глаза, не давая ей возможности рассмотреть, как он выглядит.
— А ты не хочешь снять шлем? — спросила Мама Миа, по совпадению озвучив мысли Сир.
— Нет, — быстро ответил Белл.
— И почему?
— По соображениям безопасности, — ответил он. — Никогда нельзя быть слишком осторожным.
— Ты не слишком параноичен?
— Как говорил мой учитель: лучше быть параноиком, чем наивным и невежественным.
— Ну, наверное, в этом есть смысл, — кивнула Мама Миа, отступив от этой темы и переключив внимание на другие заказы.
Сир сделала для себя вывод, что Белл — довольно осторожный человек, что объясняло его поведение этим утром. Достаточно параноидально, чтобы выхватить меч от испуга — такое поведение свидетельствовало о его силе, и это вызывало у Сир удивление. Если он действительно такой сильный, почему о нём ничего не слышно? Оглядев таверну, она заметила, что взгляды авантюристов вокруг ясно говорили — они видели Белла впервые.
Отряхнув пот со лба, Сир оглядела зал и, увидев, что всё в порядке, решила вернуться к Беллу. Она поставила рядом с ним табурет и села слева. Он уже был на половине своей пасты и в какой-то момент заказал себе ещё и эль.
— Тебе нравится? — спросила она.
Белл прожевал, проглотил и ответил:
— Еда хорошая, и обслуживание лучше, чем я ожидал. Так что да, мне немного нравится. А разве ты сейчас не должна работать?
Сир отмахнулась от его вопроса.
— На кухне работы хватает, но другие официантки справляются. К тому же, всё немного успокаивается, так что у меня есть немного свободного времени.
Она бросила умоляющий взгляд на свою начальницу. Миа, похоже, ещё злилась из-за утреннего инцидента, но Сир уже давно оставила это позади, хотя остальные официантки всё ещё косились на Белла. С неохотным кивком Миа дала разрешение, но продолжала держать Белла в поле зрения.
— Спасибо.
— Хм? — Белл повернулся к ней, удивив её внезапными словами.
— За еду сегодня утром, — пояснил он.
Сир улыбнулась.
— О, не стоит. Ты пришёл сюда, и это стоило моей утренней трапезы.
— Ты имеешь в виду, что это стоило того, чтобы заманить меня сюда и заставить потратить деньги? — сказал Белл с пониманием. Паста, которую он ел, стоила 300 валисов.
Сир лишь усмехнулась и слегка склонила голову.
— Прости.
Из-под шлема Белла послышался легкий хмык, словно он был не уверен, искренна ли она в своем извинении, но, в конечном счёте, решил не зацикливаться на этом и продолжил беседу.
http://tl.rulate.ru/book/100146/5146057
Сказали спасибо 17 читателей