Готовый перевод Harry Potter: My life is my concern / Гарри Поттер: Моя жизнь - моя забота: Глава 18.

Гарри опустился на колени перед Тулой, чтобы встретиться с ней взглядом. Она была одета в старую, грязную наволочку, точно такая же, как и у Биггли. Казалась моложе его, но после того, как связь с ней восстановилась, Гарри заметил, что Биггли вовсе не выглядел таким старым и потрепанным, как прежде.

— Тула, ты хочешь стать членом Древнего и Благородного Дома Поттеров? — спросил Гарри.

Тула посмотрела на него своими большими глазами, полными невыплаканных слез.

— Да, лорд Поттер, Тула желает стать членом Древнего и Благородного Дома Поттеров. — Ее голос был тихим, но твердым.

Гарри протянул ей руку с кольцом Лорда. Тула положила свою руку на его, и вспышка света окутала ее. Когда свет рассеялся, Тула была одета в костюм дворецкого, как у Биггли, но вместо брюк на ней была юбка. Она посмотрела на себя и тихонько заплакала.

— Спасибо вам, лорд Поттер. Я так счастлива, что у меня снова есть семья.

Гарри улыбнулся ей. Он повторил свой вопрос каждому из домовых эльфов. Раса и Зиппи оказались в черной форме домовиков: у Зиппи были брюки, а у Расы — юбка. Форма Ливи была белой, с поварским колпаком. Она очень обрадовалась и, получив разрешение Гарри, тут же скрылась на кухне. Ропер и Клиск получили садоводческую форму — комбинезоны с зеленой рубашкой. На всех мундирах красовался герб семьи Поттеров, там, где должен был быть нагрудный карман.

Когда все эльфы были одеты и исчезли, перед Гарри остались Биггли и Тула.

— Есть ли что-нибудь еще, Биггли, что мне нужно знать? — спросил Гарри.

— Да, Гарри. — Биггли щелкнул пальцами, и на столе появился фолиант в кожаной обложке. — Это "Журнал лордов", каждый лорд Поттер вел дневник о том, как он был главой дома. Я подготовлю для вас ваш.

Биггли низко поклонился до земли. Гарри, не говоря ни слова, вернулся за большой письменный стол и сел. Он открыл фолиант на первой странице, которая была пуста.

— Где остальные дневники Лордов, Биггли?

Биггли встал и указал на полки с книгами в кабинете.

— Все это дневники, Гарри.

Гарри посмотрел на сорок книг на полках.

— Спасибо, Биггли, я прочитаю их, прежде чем начать свой собственный. Пожалуйста, дайте мне знать, когда будет готов обед.

— Все, что нужно Гарри, Тула возьмет на себя. Биггли будет присматривать за поместьем.

Биггли снова поклонился и с тихим "хлоп" удалился.

— Тула позаботится о покоях лорда Поттера. Все, что вам нужно, это позвать Тулу, я вас услышу.

— Тула, мне нужна ванна, я уже несколько дней не принимал ее, — заявил Гарри.

— Тула приготовит ванну для Гарри.

Она поклонилась Гарри и с легким хлопком исчезла.

Гарри закрыл журнал и поднялся в хозяйскую спальню. После долгого купания в огромном бассейне он вернулся в кабинет: пока он принимал ванну, Тула разложила для него новые красивые вещи. Гарри был одет в новые брюки, рубашку с отложным воротником и новые удобные туфли. Все сидело на нем идеально. Он наслаждался тем, что впервые за восемь лет за ним кто-то ухаживает. Но он все еще не хотел, чтобы это дошло до его головы. Он знал, каково это, когда с тобой обращаются как с рабом. Гарри решил, что лучшее место для получения информации о семье Поттеров, Поттер-Мэноре и о том, как стать хозяином дома, — это чтение дневников.

Он достал, похоже, самую старую книгу и открыл её. Он едва мог читать. Не то чтобы она выцвела или что-то в этом роде, но язык был староанглийским. В верхней части первой страницы значился год — 993. Гарри положил книгу на место и перешёл к самой новой. Открыв ее, он обнаружил, что она легко читается. Вверху стоял 1901 год, когда его дедушка стал лордом Поттером. Гарри вернулся к дивану и сел читать.

Он был уже на полпути к книге, когда рядом с ним появилась Тула.

— Обед готов, Гарри, ты хочешь его здесь или в столовой?

— Здесь, Тула, спасибо.

Тула щелкнула пальцами, и на столе появился поднос с едой. После того как Гарри закончил есть самую вкусную еду, которую он когда-либо пробовал, и сказал об этом Туле, он вернулся к чтению. Гарри попросил Тулу сказать ему, когда будет три сорок пять; у него была назначена встреча с мистером Крэндаллом в хранилище. К тому времени, когда Тула пришла за ним, Гарри уже почти закончил читать дедушкин дневник. Он многое узнал о своём дедушке. Он участвовал в войне против темного волшебника Гриндельвальда вместе с Альбусом Дамблдором, который победил его. В дневнике рассказывалось о многочисленных сражениях, происходивших в то мрачное время во время Второй мировой войны. Дедушка рассказывал о друзьях семьи и их отношениях с Поттерами. В дневнике были записи об обновлениях, сделанных в поместье во время пребывания деда на посту лорда Поттера, и о том, как действовали новые охранные системы, установленные вокруг поместья. Гарри не знал, что это такое, хотя за последние несколько дней неоднократно слышал упоминания о них. Он спросит о них позже.

Гарри положил книгу обратно на полку и вышел в фойе. Поместье уже выглядело гораздо лучше, чем накануне. Главная комната сверкала чистотой. Большое окно с видом на побережье было кристально чистым, все паутины, висевшие на люстре, исчезли. На белом мраморном полу Гарри мог видеть своё отражение. Он был поражён, что на такую уборку главной комнаты ушла бы неделя.

Войдя в фойе, он произнёс команду активации хранилища с помощью ключа.

— Хранилище, активировать, — раздался знакомый голос за спиной навигатора.

http://tl.rulate.ru/book/100110/3414113

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь