Готовый перевод Damaged Raven / Гарри Поттер: Раненый ворон: ▶. Часть 12

"И меня это должно волновать?" Гарри спросил: "То, что он шпион, не означает, что он хороший учитель, и не дает ему разрешения вторгаться в умы, когда ему вздумается. Кроме того, если у него такой вспыльчивый характер и мало самоконтроля, как у него, неужели вы думаете, что он был хорошим шпионом?"

"Мистер Поттер, я считаю, что Волдеморт вернется", - признался Дамблдор, снова проигнорировав слова Гарри.

"Что?" Флитвик вздохнул

"Я объясню тебе это позже, Флитвик, обещаю", - сказал Дамблдор, прежде чем снова повернуться к Гарри, - "Я верю, что он жив, и когда он вернется, мне понадобится Северус, чтобы шпионить за ним".

"И меня это должно волновать?" Гарри посмотрел на Дамблдора безразлично.

"Мистер Поттер, информация, которую он может принести, может спасти много жизней".

"Я не согласен, в основном потому, что сомневаюсь в его компетентности как шпиона", - ответил Гарри, - "Кроме того, какое мне дело до того, что Волдеморт вернется?"

"Мистер Поттер, он попытается убить вас!" воскликнул Дамблдор.

"Я и все, кто мне дорог, в чарах Фиделиуса в другой стране", - пожал плечами Гарри, - "довольно блестящий, хотя и слишком упрощенный метод избежать его, и, поскольку у меня очень мало людей, которые мне дороги, у меня нет особых причин беспокоиться. Я, Дельфи и ее мама можем легко выбраться из страны. К тому же вы не дали мне ни одной причины верить, что он вернулся, почему вы думаете, что он все еще жив?"

"У меня есть причины, мистер Поттер", - сказал Дамблдор, он не хотел рассказывать Гарри о крестражах, по крайней мере, пока.

"В таком случае у меня есть причины сказать вам, что если Снейпа казнят, я не приду на его похороны", - Гарри встал, - "хотя, если его отправят в Азкабан, я буду время от времени посылать письма, просто так, чтобы досадить ему, до свидания, профессор".

"Гарри, пожалуйста, очень важно, чтобы Северуса выпустили!"

"Я подумаю об этом", - сказал Гарри, направляясь к двери, открыл ее и снова посмотрел на Дамблдора: "Я только что подумал об этом, мой ответ - "нет". До свидания", - сказал Гарри, выходя из комнаты.

***

Гарри возвращался в общую комнату, когда услышал, что его кто-то зовет. Обернувшись, он увидел кудрявую девушку, идущую к нему. Она показалась ему смутно знакомой, под левой рукой у нее были зажаты три книги, а на лице застыло строгое выражение.

"Могу я вам помочь?" спросил Гарри.

"Она остановилась перед ним и свободной рукой указала на Шэдоу. Шэдоу возмущенно закричал на девушку, чем очень ее удивил.

"Он не мой питомец, он знакомый, а это разрешено, и если ты достаточно компетентен, то сможешь проверить школьный устав и убедиться, что я говорю правду", - сказал Гарри.

"Что такое знакомый?" Она спросила

"Я что, похож на учителя? Спросите у префекта или еще у кого-нибудь", - сказал Гарри, прежде чем уйти.

"Эй!" Девочка быстро побежала вперед, пока не оказалась перед Гарри, заставив его остановиться: "Не уходи от меня!"

"Ну, у меня нет сил убегать", - сухо сказал Гарри, - "А теперь, я не знаю, как тебя зовут..."

"Это Гермиона Грейнджер".

"И меня не волнует, чтобы узнать его, - продолжал Гарри, как будто она ничего не сказала, - у меня есть дела поважнее, чем разговаривать с тобой. А теперь извините меня".

"Вы ужасно грубы".

"Ты невыносимо раздражаешь. А теперь уходите".

"Ты не можешь так со мной разговаривать!"

"Вы имеете в виду, что я не должен с вами так разговаривать, в любом случае я все равно это сделаю. А теперь двигайся"

"Я тебя отчитаю".

"Я трясусь в своих сапогах", - язвительно сказал Гарри. "Теперь я предположу, что вы плохо слышите, поэтому я повторю еще раз. А теперь... двигайтесь".

"Ты - Гарри Поттер, во всех книгах говорилось, что ты должен быть героем, но ты ведешь себя как хулиган и..." Гермиону прервала резкая боль в голове, она почувствовала, что ее дергают за волосы, и ей ничего не оставалось, как попятиться назад, она споткнулась и упала на пол. Ее книги упали на пол, она подняла голову и увидела, как Тень летит к плечу Гарри, и быстро поняла, что это ворон потянул ее.

"Я же говорил тебе двигаться, - сказал Гарри, шагая вперёд, - что касается тех книг, то они лгали, потому что я много кто, но..." Гарри отшвырнул упавшие книги, затем достал свою палочку и выпустил заклинание, которое едва разминулось с Гермионой и ударило в пол рядом с ней, заставив Гермиону подпрыгнуть, и на нем появился след от ожога: "Я не герой. Прощайте", - добавил он и ушел.

"Северус", - сказал Дамблдор, входя в камеру Снейпа.

"Альбус, завтра суд, - напомнил ему Снейп, - они дали мне зелье, чтобы избавиться от барьеров разума, чтобы они могли использовать на мне веритасерум, мне придется потратить Мерлин знает сколько времени, прежде чем я верну им прежнюю силу, это не может быть законно!"

"К сожалению, это так, его редко используют, но всегда в случаях, связанных с чтением мыслей, поскольку это серьезное преступление, но доказательств нет, кроме тех, кто сведущ в искусстве разума и..."

"Хватит читать лекции! Вытащите меня отсюда!"

"Увы, я, к сожалению, не смог убедить мистера Поттера снять обвинения, - грустно сказал Дамблдор, - я прошу прощения, Северус, но тебе придется понести наказание за содеянное. Как я уже говорил, я могу найти способ смягчить приговор и..."

"Нет! Нет!" Снейп зарычал: "Вы вытащите меня отсюда, или, да поможет мне Мерлин, я расскажу всем об этом трижды проклятом пророчестве!"

"Правда?" Дамблдор замер.

"Да, освободите меня!" Снейп зарычал

"Очень хорошо", - вздохнул Дамблдор и достал свою палочку. Снейп ухмыльнулся, радуясь тому, что Дамблдор наконец-то освободил его. Или он так думал. Дамблдор быстро ударил его электрошокером, отчего тот упал, как мешок с картошкой: "Я действительно так думаю, Северус, забвение!" Дамблдор стер из памяти Снейпа воспоминания о том, как Дамблдор оглушил его, и о пророчестве. Он ненадолго задумался о том, чтобы стереть из памяти Снейпа инцидент с чтением мыслей в классе, чтобы не признаваться в этом под веритасерумом, но тут же отбросил эту идею. Свидетелей было слишком много, и если бы Снейп не мог вспомнить, это выглядело бы подозрительно. "Дамблдор взмахнул палочкой и сделал вид, будто Снейп просто заснул: "Прощай, старый друг".

***

"Это тупое отродье!" Снейп выругался, когда два аврора затащили его в камеру Азкабана. Судебный процесс закончился довольно быстро. Дамблдор благоразумно предпочел не присутствовать, а Снейпу было назначено самое суровое наказание, какое только возможно, кроме смерти. "Я не позволю этому высокомерному отродью погубить меня!" закричал он.

http://tl.rulate.ru/book/102047/3931063

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь