Читать Damaged Raven / Гарри Поттер: Раненый ворон: ▶. Часть 12 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Damaged Raven / Гарри Поттер: Раненый ворон: ▶. Часть 12

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— И меня это должно волновать? — холодно бросил Гарри, глядя на Дамблдора с неприкрытым презрением. — То, что он шпион, не делает его хорошим учителем, и уж точно не дает ему право вторгаться в умы, когда ему вздумается. И при его вспыльчивом характере и отсутствии самоконтроля, вы всерьез считаете, что он был хорошим шпионом?

— Мистер Поттер, я считаю, что Волдеморт вернется, — признался Дамблдор, снова игнорируя слова Гарри. — Что? — Флитвик выдохнул, с тревогой в глазах.

— Я объясню тебе это позже, Флитвик, обещаю, — успокоил его Дамблдор, прежде чем снова обратиться к Гарри. — Я верю, что он жив, и когда он вернется, мне понадобится Северус, чтобы шпионить за ним.

— И меня это должно волновать? — повторил Гарри, его тон был полон безразличия. — Мистер Поттер, информация, которую он может принести, может спасти много жизней, — попытался объяснить Дамблдор.

— Не согласен, — отрезал Гарри, — в основном потому, что сомневаюсь в его компетентности как шпиона. И, кроме того, какое мне дело до того, что Волдеморт вернется?

— Мистер Поттер, он попытается убить вас! — воскликнул Дамблдор, его голос дрожал от тревоги.

— Я и все, кто мне дорог, под чарами Фиделиуса, в другой стране, — пожал плечами Гарри, — довольно блестящий, хотя и слишком упрощенный метод избежать его. И, поскольку у меня очень мало людей, которые мне дороги, у меня нет особых причин беспокоиться. Мы с Дельфи и ее мамой легко можем выбраться из страны. К тому же вы не дали мне ни одной причины верить, что он вернулся, почему вы думаете, что он все еще жив?

— У меня есть причины, мистер Поттер, — сказал Дамблдор, не желая раскрывать Гарри тайну крестражей, по крайней мере, пока.

— В таком случае у меня есть причины сказать вам, что если Снейпа казнят, я не приду на его похороны, — Гарри встал, его взгляд был тверд. — Хотя, если его отправят в Азкабан, я буду время от времени посылать письма, просто так, чтобы досадить ему. До свидания, профессор.

— Гарри, пожалуйста, очень важно, чтобы Северуса выпустили! — умолял Дамблдор.

— Я подумаю об этом, — бросил Гарри, направляясь к двери. Он открыл ее и снова повернулся к Дамблдору. — Я только что подумал об этом, мой ответ — "нет". До свидания, — сказал Гарри, выходя из комнаты.

***

Гарри возвращался в общую комнату, когда услышал, как его кто-то зовет. Обернувшись, он увидел кудрявую девушку, идущую к нему. Она показалась ему смутно знакомой, под левой рукой у нее были зажаты три книги, а на лице застыло строгое выражение.

— Могу я вам помочь? — спросил Гарри, его тон был насмешлив.

Она остановилась перед ним и свободной рукой указала на Шэдоу. Шэдоу возмущенно закричал на девушку, чем очень ее удивил.

— Он не мой питомец, он знакомый, а это разрешено. И если ты достаточно компетентен, то сможешь проверить школьный устав и убедиться, что я говорю правду, — сказал Гарри, его голос был полон сарказма.

— Что такое знакомый? — спросила она, ее голос дрожал от волнения.

— Я что, похож на учителя? Спросите у префекта или еще у кого-нибудь, — бросил Гарри, прежде чем уйти.

— Эй! — Девочка быстро побежала вперед, пока не оказалась перед Гарри, заставив его остановиться. — Не уходи от меня!

— Ну, у меня нет сил убегать, — сухо сказал Гарри, — А теперь, я не знаю, как тебя зовут…

— Это Гермиона Грейнджер.

— И меня не волнует, чтобы узнать его, — продолжал Гарри, как будто она ничего не сказала, — у меня есть дела поважнее, чем разговаривать с тобой. А теперь извините меня.

— Вы ужасно грубы, — прошептала Гермиона, ее глаза наполнились слезами.

— Ты невыносимо раздражаешь. А теперь уходите, — отрезал Гарри, не обращая внимания на ее слова.

— Ты не можешь так со мной разговаривать! — воскликнула Гермиона, ее голос дрожал от гнева.

— Вы имеете в виду, что я не должен с вами так разговаривать? В любом случае я все равно это сделаю. А теперь двигайтесь, — сказал Гарри, его взгляд был ледяным.

— Я тебя отчитаю, — пригрозила Гермиона.

— Я трясусь в своих сапогах, — язвительно сказал Гарри. — Теперь я предположу, что вы плохо слышите, поэтому я повторю еще раз. А теперь… двигайтесь.

— Ты — Гарри Поттер, во всех книгах говорилось, что ты должен быть героем, но ты ведешь себя как хулиган и… — Гермиону прервала резкая боль в голове. Она почувствовала, как ее дергают за волосы, и ей ничего не оставалось, как попятиться назад. Она споткнулась и упала на пол. Ее книги упали на пол, она подняла голову и увидела, как Тень летит к плечу Гарри, и быстро поняла, что это ворон потянул ее.

— Я же говорил тебе двигаться, — сказал Гарри, шагая вперёд. — Что касается тех книг, то они лгали, потому что я много кто, но… — Гарри отшвырнул упавшие книги, затем достал свою палочку и выпустил заклинание, которое едва разминулось с Гермионой и ударило в пол рядом с ней, заставив Гермиону подпрыгнуть, и на нем появился след от ожога. — Я не герой. Прощайте, — добавил он и ушел.

— Северус, — сказал Дамблдор, входя в камеру Снейпа.

— Альбус, завтра суд, — напомнил ему Снейп, его голос был полон отчаяния. — Они дали мне зелье, чтобы избавиться от барьеров разума, чтобы они могли использовать на мне веритасерум. Мне придется потратить Мерлин знает сколько времени, прежде чем я верну им прежнюю силу. Это не может быть законно!

— К сожалению, это так, — вздохнул Дамблдор, — его редко используют, но всегда в случаях, связанных с чтением мыслей, поскольку это серьезное преступление. Но доказательств нет, кроме тех, кто сведущ в искусстве разума и…

— Хватит читать лекции! Вытащите меня отсюда! — зарычал Снейп.

— Увы, я, к сожалению, не смог убедить мистера Поттера снять обвинения, — грустно сказал Дамблдор. — Я прошу прощения, Северус, но тебе придется понести наказание за содеянное. Как я уже говорил, я могу найти способ смягчить приговор и…

— Нет! Нет! — Снейп зарычал. — Вы вытащите меня отсюда, или, да поможет мне Мерлин, я расскажу всем об этом трижды проклятом пророчестве!

— Правда? — Дамблдор замер, его глаза расширились от удивления.

— Да, освободите меня! — зарычал Снейп.

— Очень хорошо, — вздохнул Дамблдор и достал свою палочку. Снейп ухмыльнулся, радуясь тому, что Дамблдор наконец-то освободил его. Или он так думал. Дамблдор быстро ударил его электрошокером, отчего тот упал, как мешок с картошкой. — Я действительно так думаю, Северус, забвение! — Дамблдор стер из памяти Снейпа воспоминания о том, как Дамблдор оглушил его, и о пророчестве. Он ненадолго задумался о том, чтобы стереть из памяти Снейпа инцидент с чтением мыслей в классе, чтобы не признаваться в этом под веритасерумом, но тут же отбросил эту идею. Свидетелей было слишком много, и если бы Снейп не мог вспомнить, это выглядело бы подозрительно.

Дамблдор взмахнул палочкой и сделал вид, будто Снейп просто заснул. — Прощай, старый друг.

***

— Это тупое отродье! — Снейп выругался, когда два аврора затащили его в камеру Азкабана. Судебный процесс закончился довольно быстро. Дамблдор благоразумно предпочел не присутствовать, а Снейпу было назначено самое суровое наказание, какое только возможно, кроме смерти.

— Я не позволю этому высокомерному отродью погубить меня! — закричал он, его голос был полон ярости.

http://tl.rulate.ru/book/102047/3931063

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку