Готовый перевод Границы вечных снов / Границы вечных снов: Том 1. Глава 3

Глава 3.

С крана медленно падали водяные капли, словно тяжёлые капли безысходности, создавая звук, который в тихой комнате казался грозным предвестием неизвестности.

— Морган, а что случилось бы, если бы нас не разбудила Лиза?

— Не знаю, Нолан.

— А вдруг мы снова туда попадём, если заснём?

— Не знаю…

Морган замирал, глядя на Нолана, в чьих глазах плясала вуаль страха. Нолан, облокотившись на стол, неутомимо массировал виски, словно пытаясь изгнать наваждение. Его нервные движения смешивались с кусанием ногтей, создавая беспокойное зрелище.

Капли, словно исполнители мрачной симфонии, настойчиво падали с края крана, их монотонный стук напоминал ветку старого дерева, которая бьётся об окно во время шторма.

— Морган, что за херня вообще произошла по твоему? — Нолан, словно закованный в цепи страха, начал ходить по комнате, пытаясь освободиться от невидимых оков.

— Не знаю, Нолан. Но… Возможно, это из-за ловца снов в мастерской... Это единственное объяснение, которое мне приходит в голову...

— Мастерская? Ловец снов? О чем ты говоришь? — Нолан резко обернулся, направив взгляд на Моргана.

— В мастерской, старик утверждал, что тот ловец снов способен перенести человека в царство снов...

— В мастерской? То есть, это было вчера, когда ты ходил за очками?

— Да…

— Почему ты не сказал это раньше?! Одевайся, мы идем в мастерскую!

Нолан выскочил из комнаты, бросившись в свою за пальто.. Морган поспешно зашагал за Ноланом, ощущая нарастающую тревогу в каждом его шаге. Они молча направились к мастерской, словно судьба вела их к разгадке загадочных происшествий.

Молча шагая по улице, они направлялись к мастерской. Оглядываясь на прохожих, они радовались, понимая, что они сейчас не в сне. В их сердцах присутствовал небольшой страх — что они до сих пор спят. Но, видя людей, занятых своими делами, они оборачивались на них и чувствовали радость.

— Мы почти пришли, вон за той кафешкой. — Указывая на старое кафе, Морган с Ноланом зашли за угол.

Морган встал как вкопанный.

— Ну что ты там встал, пошли. — Оглянувшись, обратился Нолан к Моргану.

— Стой… Но…

— Да что опять?

— Мастерская была тут… — Указывая пальцем на пустое место между двумя зданиями, сказал Морган.

— Сейчас не время для твоих шуток, Морган. — Нервничая, сказал Нолан, схватив своего друга за плечи, начал толкать его, чтобы он пошёл дальше.

— Я серьёзно! Она была прям вон тут! — Морган встал между двумя домами и начал оглядываться.

Из соседнего здания вышел статный молодой человек в большой шляпе, перчатках и жилете, который контрастировал с цветом пиджака. Морган подбежал к нему и остановил его.

— Здравствуйте, я хотел бы задать вам один вопрос.

— Да, конечно.

— Тут же раньше стояла маленькая мастерская, куда она делась?

— Где? Тут? Вы, наверное, ошиблись. Тут ничего не было.

— Как не было? Я же вчера тут был…

— Слушайте, я тут живу 24 года, и сколько себя помню, тут ничего не было. Это всё? Если да, то я бы откланялся, меня ждут. — Убрав руку Нолана с плеча, пошёл своей дорогой Молодой человек.

Морган стоявший в ступоре, посмотрел на Нолана. Тот же, поправляя очки, смотрел вслед уходящему парню. Оглянувшись на Моргана, Нолан поправив свои очки, пошёл спрашивать у других.

Пораспрашивав других прохожих, Нолан с Морганом окончательно убедились: никто из них не помнил ни о какой мастерской, в этом месте всегда была пустота.

— Ну, теперь можно сказать что это из-за мастерской. — Смотря меж двух зданий сказал Нолан.

— И что нам теперь делать? — С странным взглядом спросил Морган.

— Я не знаю… Возможно, нам опять придётся столкнуться с этими тенями…

— Кстати, Нолан, а где ты раздобыл тот амулет?

Услышав это, Нолан удивился, так как полностью забыл о той ситуации в библиотеке. Он рассказал, как он увлечённо читал книгу, Нолан начал размышлять о своем визите в библиотеку, и в его голову пришла одна мысль. Он заметил, что тени появились только после того, как он прочитал о них. Однако, при входе в библиотеку, теней не было. Такая же ситуация с амулетом.

Когда Нолан садился за читательский столик, на столике ничего не было, но когда он прочитал про амулет, он появился. Вспомнив про библиотеку, Нолан резко посмотрел на Моргана. Тот с недоумением смотрел в ответ. Рассказав про странности в библиотеке, они начали размышлять.

— Морган, у меня есть одна мысль. А что, если мы попали в это царство снов из-за того ловца снов, но там изначально не было этих теней? Я думаю, они появились в сне из-за того, что я прочитал про них. Либо это, как в обычном сне, я думал про них, и они появились, либо та книга обладает какими-то сверхъестественными силами.

— Чувак, а что если эта книга некрономикон?

— Не неси чепухи, некрономикон… Ужастиков начитался мне тут… — Закатил глаза Нолан.

— А вдруг?

— Ну пошли тогда в библиотеку, прове… Ой, я забыл сказать, во сне мы были не одни, хе-хе… — Неловко засмеялся Нолан.

— Всмысле?

— Ну… В библиотеке была ещё Эмилия…

Морган смотрел на Нолана, который избегая его взгляда, сделал глупый вид. Бурча что-то на Нолана, они направились в библиотеку. Разговаривая о случившемся, они, наконец, прибыли в библиотеку.

За стойкой, как обычно, стояла Эмилия, которая своими длинными пальцами переворачивала листы книги. Подходя ближе к стойке, Нолан заметил, что она читает ту самую книгу, которая была у него во сне. Тыкнув в бок Моргану локтем, Нолан сказал ему об этом.

Подойдя к Эмилии, Морган заговорил первым.

— Привет, Эми, что делаешь?

Оторвав взгляд от страниц, она выглянула из неё, встречая взгляд собеседника.

— Привет… Читаю "Как избавиться от нежеланных посетителей". — Закатывая глаза, ответила Эми Моргану.

— Ну что так холодно то Эми, мы же давно не виделись, совсем не скучала что-ли?

— Нет, конечно, не скучала. Ведь я в любой момент могу насладиться безупречным обществом книг и не испытывать скучных бесед.

Ответ Эми чувствовался как удар ножом в сердце экстраверта. Нолан хихикнул на её ответ.

— Эми, ты ничего странного не помнишь? — Прищурив глаза, спросил Нолан.

— Ты о чём? — Она тупо уставилась на Нолана.

— Ну… Как мы были в библиотеке?.. — Сказал Нолан, смотря на реакцию Эми.

— Да-да, ничего странного не помнишь? — Морган попытался вклиниться в разговор.

— Ахх… Парни, если это ещё одна шутка, то с меня хватит. Я ещё с прошлой вашей шутки не отошла, так что уйдите, пожалуйста, дайте мне нормально поработать.

Видя реакцию Эми, ребята подумали, что она ничего не помнит, либо вообще не была с ними во сне… Пораспрашивав ещё немного, они окончательно убедились в этом, и перед уходом, попросили у неё книгу, которую она читала недавно.

— На, берите, всё равно книга скучная какая-то.

Взяв у Эми книгу, ребята направились к одному из читательских столиков. Сев перед столиком, Нолан открыл книгу, Морган сидя справа от него, смотрел на книгу сбоку. Положив палец на первую строчку, и начав читать, Нолан заметил, что содержание книги отличается от того, что было во сне. Название и обложка похожи, но содержание вообще не такое.

— Ну что, когда мы дойдём до этих теней? — С нетерпением спросил Морган.

— Подожди, тут что-то не так… Содержание отличается. — Листая страницы, хмурясь ответил Нолан.

— Всмысле?

— В прямом.

Книга рассказывала о принце, у которого украли принцессу некие люди в тёмных одеждах. В сюжете она влюбилась в одного из этих таинственных похитителей. Во сне же книга походила на дневник, где были зафиксированы дни и даты, описывая выживание человека в мире теней и его поиск амулета солнца.

— Морган, пойди поищи другие книги, где могут быть намёки на эти тени. — Положив книгу и встав, сказал Нолан.

— А что с этой не так?

Морган взял книгу и начал читать. Чем больше он листал страницы, тем суровее нахмуривал брови. Наконец, отложив книгу, он, как сказал Нолан, пошёл искать другие, где могли бы быть намёки на эти тени. Идя между полками с книгами и осматривая их корешки, Нолан вместе с Морганом искали зацепки.

Некоторые книги имели в названии "Тень" или "Сущность", но ни одна из них не соответствовала их ожиданиям. После полчаса поисков они решили отступить. Подготовившись ко сну, решив напоследок спросить у Эми, не встречалась ли ей подобная литература. Ответ их разочаровал.

— Я прочла много книг в этой библиотеке, но той, которая вам нужна, даже близко не читала.

Услышав ответ, они направились домой, но перед тем как уйти, Нолан повернулся к Эми и сказал что его не будет сегодня в библиотеке, что ему не здоровиться. Проведя их взглядом, Эми принялась читать другую книгу. А Нолан и Морган, выйдя из библиотеки, направились домой.

— Нолан, может купим какие-то обереги? От злых духов там, или демонов что-то…

— Неплохая идея, но только если это не сильно ударит по кошельку, а то у меня итак денег нет.

— Какие деньги, на кону висят наши жизни, не время сейчас считать монеты!

Уставившись на Моргана, Нолан не мог с ним согласиться, и по пути домой, они пошли на рынок, на поиски какого-то оберега. Идя по большой улице, где по бокам стояли разные самодельные прилавки, перед которыми собирались люди, чтобы купить себе что-то, они глазами искали то, что им нужно. Проходя меж этих прилавков, они иногда слышали выкрики торговцев, которые пытались привлечь внимание.

— Подходите, не стесняйтесь, лучшая еда в Киере!

— За полцены, овощи, фрукты, прямо с полей!

Некоторые даже пытались продать камни, которые на глазах подбирали с земли.Морган с Ноланом остановились перед прилавком, где старый торговец предлагал различные артефакты и талисманы. Торговец, встретив их взгляды, улыбнулся и подошел.

— Молодые люди, ищете что-то особенное? Я имею все, что вам может понадобиться — от амулетов до кристаллов, — сказал он, покачиваясь на подушках своего старого кресла.

Нолан и Морган обменялись взглядами, затем Нолан задал торговцу вопрос:

— Мы ищем что-то, что может защитить нас от духов там, или демонов. Есть ли у вас такое?

— Конечно есть, на любой вкус!

Беря с прилавка алую шкатулку с маленькой подушкой, торговец начал описывать товар.

— Это шкатулка паралакса. Я купил её на аукционе в столице. Она может запечатать любые сверхъестественные явления, но только на время.

Нолан и Морган недолго смотрели на эту шкатулку. Они думали, что она не сможет запечатать такое количество теней. Видя их незаинтересованный взгляд, торговец щелкнул языком и положил шкатулку на место. Взяв предмет, который был рядом с шкатулкой, он осторожно протянул её к Моргану и Нолану.

— Это октаэдр. Её мне продали искатели приключений, по их словам, они получили её в руинах недалеко от ночного леса. Он может создать вокруг человека невидимый барьер, в который даже воздух с трудом проникает.

Смотря на продавца глупым взглядом, они думали, что если туда воздух проникает с трудом, то как они будут там дышать? Также видя, что они не заинтересованы в этом предмете, торговец протянул руки под прилавок и достал оттуда маленький стальной шарик.

— Если даже это вам не подойдёт, то думаю, больше вы ничего не найдёте стоящего тут, даже в других прилавках. — Сказал торговец, катая в ладони этот стальной шар. — Это нашли в катакомбах под нами, точнее под Киерой. Если вы разобьете его, он создаст защитный барьер, отталкивающий духовные сущности. Отдам за 10 серебряных.

Посмотрев друг на друга, Нолан и Морган решили купить этот шарик. Морган достал из кармана мешочек с монетами, и передал их торговцу. Держа шар в руках, они направились обратно к своему дому.

— Ну, ничего такого я не чувствую от него. — Пристально глядя, недоверчиво смотрел Нолан на шарик.

— Не попробуем, не узнаем. — Выхватив из рук Нолана, начал кусать шарик Морган.

Исследуя шарик, они наконец дошли до своей квартиры. Поднявшись на 3 этаж, они зашли домой.

— Морган, нельзя сильно полагаться на этот шарик, нужно подготовиться к ночи.

— Хорошо, давай, как во сне, соберём свечи. Я ещё схожу к соседям, попрошу у них ту лампу.

Разделившись, они начали свою подготовку. Нолан собрал все свечи, которые у них были, а Морган вернулся с той самой лампой. Сидя на кухне, они начали ждать ночь.

— Свечи хоть и недолго, но сдержат этих теней. Если они их задуют, как в прошлый раз, то думаю, придётся нам поджечь дом. — Размышлял вслух Нолан.

— Нолан, хоть и выглядишь ты безобидно, но иногда меня пугают твои мысли. Забыл ли ты, что рана из сна перенеслась в реальность?

— Да, я размышлял над этим. Но не думаю, что огонь перенесётся в реальность. Забыл, как мы везде по дому расставили свечи? Они не перенеслись. Также ещё и тот амулет, он был у нас, но тоже не перенёсся. — Поправляя очки, сказал Нолан.

— А, да, я уже успел обо всём забыть. У меня в голове только те тени сейчас. — Неловко ответил Морган.

Наконец, наступила ночь. Сидя перед столом на кухне, они зажгли три свечи перед собой. Положив голову на руки на столе, они закрыли глаза и начали засыпать. Некоторое время спустя, Морган начал ёрзать на стуле.

— Нолан, спишь? — Шёпотом спросил Морган.

— Нет, что-то не могу заснуть. — Ответил Нолан, поворачивая голову к Моргану.

— Чувак, я всё думал, а что если мы окажемся в окружении тех теней?

— Вот поэтому мы и зажгли три свечи.

— Что-то не слишком я доверяю этим трём свечкам, может ещё зажжём?

Чуть-чуть подумав, Нолан встал из-за стола, взял ещё пять, и ту лампу, всё зажёг, и обратно лёг спать.

— Вот так намного спокойнее. — Улыбаясь проговорил Морган.

— Хорошо что у Бэт сегодня ночная смена, иначе нам бы пришлось объяснять всё это. — Сказал Морган, окинув дюжину свечей взглядом.

— Ха-ха, она бы нас убила, за то, что всё из их упаковок вытащили.

— Даа…

Немного поговорив, их начало клонить в сон, первым заснул Нолан, а за ним через несколько минут Морган.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/99938/3452208

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь