Готовый перевод Fairytale Hunter Cain / Каин: Сказочный Охотник (Том 1): Глава 36: Настоящие монстры

 

Я заглянул в хижину: кромешная тьма отступила, и я наконец смог разглядеть содержимое здания.

Здесь не было никакой мебели, кроме соломенной подстилки в углу, из-под рваной ткани которой торчали клочья соломы и травы. В углу вокруг маленькой нитяной куклы лежала небольшая коллекция блестящих камней.

Прикусив губу, я повернулся и встал рядом с головой оленя. Девон снова взял в руки копье и осторожно поднял труп девочки.

Я отказывался смотреть в ее глаза.

Он вошел в здание и положил девочку на соломенную подстилку. Накрыв ее тело одеялом, он вышел из дома и вернулся к упавшему оленю. С той же легкостью, что и раньше, он поднял труп на плечо и переместился, чтобы положить оленя рядом с девушкой.

Я придержал голову, ожидая, что он возьмет ее, но он покачал головой и закрыл дверь хижины.

Он отступил назад, чтобы присоединиться ко мне, и поднял руку.

"Ek kalla heiðarloga".

Из его руки вырвался огненный шар размером с мой кулак. Деревянная хижина превратилась в ад, озарив ночь пламенем высотой с дерево. Дым поднялся в воздух, и ветерок унес его.

Не было слов, да и не хотелось их говорить, если бы они были. В каком-то смысле мне было приятно, что я заставил замолчать разъяренного монстра. Надеюсь, после смерти они обретут покой.

Мы оставались до тех пор, пока потрескивающие дрова не превратились в пепел, и ветер не унес его прочь. На мгновение мне показалось, что я вижу, как огонь переходит в призрачно-голубой, но крыша рухнула и погребла его под обломками.

Девон вытащил из рюкзака серое одеяло. Он плотно завернул голову, завязав ее, как мешок бродяги, на копье. Крепко сжав мое плечо, он подтолкнул меня вперед, и мы пошли дальше. Если его и раздражало мое хроманье, он молчал.

Мы повторили свой путь, пройдя мимо светящегося пруда. Девон проверил воду, после чего кивнул и пошел дальше. Когда мы продолжили путь вниз по ручью, возвращаясь к тому месту, где мы разделились, я увидел следы разрушений.

Несколько деревьев лежали вывороченными с корнем, на других были глубокие царапины или зияющие куски, вырванные из ствола. Чем дальше мы шли, тем сильнее становились повреждения, пока я не увидел засыхающую кровь, покрывающую все вокруг. Я взглянул на Девона, но он ничего не сказал, и мы продолжили путь.

Когда мы подошли к месту разделения, я остановился и уставился на три трупа. Два трупа были медведями, с бурым мехом и весом более пятисот фунтов. Кожа одного из них была изрешечена дырами, а некогда красивая шкура превратилась в липкое месиво из засохшей крови и грязи.

У другого уже не было головы на плечах.

У третьего зверя были огромные рога, больше, чем у оленя. Это существо выглядело как гибрид оленя и лося: по форме тела оно было равноценно им. Его смерть была такой же жестокой, как и у остальных: один из сломанных рогов воткнулся ему в глаз, пробив основание черепа.

"Девон...", - начал я.

Я сглотнул. "Насколько ты силен?"

Он продолжал идти, отвечая, но не поворачивая головы.

"Недостаточно".

 

***

 

Когда мы вышли из леса, я заметил, как сменился свет; было ощущение, что мы перешли из ночи в раннее утро. Солнце выглянуло из-за горизонта и вот-вот взойдет.

"Ого, мы пробыли там гораздо дольше, чем я думал", - сказал я.

Девон покачал головой. "Отойди в лес".

Я сделал несколько шагов назад и моргнул. Снова была ночь.

Что?

Я вышел из леса, и раннее утро озарило небо. Девон стоял с улыбкой, одной из первых, которую я увидел за, казалось, целую вечность.

"Точно. Магический лес. Волшебный, жуткий лес, в котором постоянно царит ночь. Кто, черт возьми, согласился основать здесь деревню? Такое ощущение, что входя туда, ты просто напрашиваешься на то, чтобы быть съеденным монстром".

Он мотнул головой, и мы двинулись к дороге.

"Ты полагаешь, что у них был выбор в этом вопросе?"

"Их ведь не заставляют жить здесь магией?"

"Нет", - ответил он. "Королевская семья понимает, что таким местам нужны люди, чтобы держать магию в узде. И у них больше шансов получить волшебников и колдунов таким образом".

"Подожди. Ты хочешь сказать, что люди - как губки, и их присутствие здесь каким-то образом впитывает ману или что-то в этом роде? Как это работает?"

"И да, и нет. Большинство монстров и магических существ держатся подальше от людей. Каждый зверь учится бояться толпы. Но да, такие места, как лес, пропитаны магией, и окружающая мана медленно распространяется и впитывается деревенскими жителями".

"И это хорошо?"

"У большинства людей нет способностей к управлению маной. Так что мана впитывается и помогает поддерживать здоровье тела, вот и все. С другой стороны, если ребенок растет в среде с более высоким уровнем маны, вероятность того, что он адаптируется к ней, выше, а значит, у королевства больше шансов заполучить кого-то, кто сможет управлять силой".

Это объяснение меня раздражало. Добровольно подвергать свой народ опасности, чтобы нажиться на нем ради такого ничтожного шанса, звучало слишком расчетливо и холодно. Но я не мог придумать подходящего ответа. Если деревня не даст монстрам распространиться, королевство будет в большей безопасности, если только я правильно понял все, что сказал Девон.

"Я не уверен, что согласен с такой политикой, но я не знаю достаточно, чтобы предложить решение".

"Хорошо. В любом случае, это не наше дело. Мы охотимся, выращиваем, защищаем стаю, вот и все. Все остальное вторично".

Это ничуть не радует.

Разговор затих, и мы направились к воротам. У входа стояли другие стражники, но они, видимо, узнали нас, так как помахали рукой при нашем возвращении.

Один стражник вошел в ворота, и я увидел, как он побежал к центру деревни.

Другой стражник открыл нам ворота и отдал честь.

"С возвращением, Гриммы. Охота была удачной?"

Девон указал большим пальцем на мешок, висевший на его копье.

"Да. Картер будет нас ждать?"

"Да, сэр", - охранник указал вглубь города. "Мой спутник отправился сообщить ему о вашем возвращении. У нас есть приказ сделать это, если мы увидим, что вы приближаетесь к воротам".

Девон кивнул и вошел в деревню. Когда мы уходили, стражник отсалютовал и поблагодарил нас за работу.

Как только мы оказались за пределами слышимости и остались одни на деревенской дороге, я сдержал улыбку.

"Так, что случилось? Я думал, люди нас боятся. Чего, честно говоря, я не понимаю, почему у нас такая негативная репутация".

"Люди нас боятся. Мы монстры, которые охотятся на монстров. Думать иначе было бы глупо".

"Но он звучал счастливым? Уважительным?"

"Так и было. Не все видят чудовище и испытывают лишь страх. Ты, в конце концов, так не сделал".

"Я…", - я вздохнул. "Туше".

Мы добрались до дома Картера в относительном спокойствии. На улице было всего несколько человек, которые рано встали, и Девон был прав. Только один из семи человек помахал нам рукой. Остальные отворачивались в другую сторону или уходили.

 

http://tl.rulate.ru/book/99508/3452074

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь