Готовый перевод (Harry Potter) Written in the Stars / Написано в звездах ✔️: Глава 14

"Мы с Пэнси будем польщены".

Для Кэсси это была возможность продолжить наблюдение за Гарри и за тем, как он взаимодействует с другими людьми.

В конце концов, это будет важным навыком для мальчика.

Кроме того, это давало ей возможность расспросить лорда Паркинсона поподробнее, узнать его самого и, возможно, его опыт в воспитании детей.

Даже после почти трех лет воспитания Гарри Кэсси чувствовала себя не в своей тарелке.

Она ничего не знала о детях, кроме своего опыта общения с наследником Поттеров и Блэков.

"Гарри, лорд Паркинсон согласился присоединиться к нам за обедом. Иди и вымой руки".

"И ты, Пэнси", - распорядился лорд Паркинсон. "Я уверена, что Гарри покажет тебе дорогу".

Дети вышли из комнаты, оба улыбались, Пэнси бежала за энергичным мальчиком.

"Я чувствую себя старым, просто наблюдая за ними", - весело вздохнул Паркинсон.

Кассиопея хмыкнула.

"Гарри - хороший мальчик", - заявила она.

"Даже после всего, что ему пришлось пережить?"

Кассиопея кивнула.

"Несмотря ни на что, он один из хороших".

Паркинсон вопросительно посмотрела на нее, но решила не лезть на рожон.

Дети вернулись через минуту после того, как они заняли свои места, запыхавшиеся от беготни по коридорам дома.

Мантия Гарри была насквозь промокшей, и Кассиопея подняла бровь в его сторону.

"Я устроил беспорядок", - пробормотал он.

Пэнси закатила глаза.

"Я его обрызгала", - заявила она. "Только потому, что он собирался сделать это со мной".

"Я не собирался", - отрицал Гарри. "Ну, может быть, чуть-чуть".

Пэнси победно ухмыльнулась, а лорд Паркинсон покачал головой.

"Может быть, вам обоим стоит присесть, и тогда желание обливать друг друга водой будет подавлено", - предложил он.

Дети смущённо ухмыльнулись, а Кэсси наблюдала за тем, как они, прижавшись друг к другу, оживлённо беседуют.

Казалось, что они дружат уже много лет, и Кэсси почувствовала себя виноватой за то, что изолировала его от всего мира, но это было сделано ради его же безопасности.

"Сколько лет было Пэнси, когда у неё случился первый случайный приступ магии? с любопытством спросила Кассиопея у лорда Паркинсона.

"Незадолго до того, как ей исполнилось три года", - с гордостью ответил тот. "Волосы её матери были оранжевыми целую неделю. А что с Гарри?"

"Примерно в том же возрасте", - солгала Кассиопея, набирая в рот суп, который подал им Элгар.

Гарри был с ней всего месяц, прежде чем его магия начала проявляться, и, казалось, он становился более непостоянным, когда испытывал повышенные эмоции посреди ночи.

Кэсси уже сбилась со счета, сколько раз ей приходилось ремонтировать вещи в его комнате.

"Может быть, дело в волосах?"

Паркинсон усмехнулся, покачав головой.

"Тарелки с овощами разбрасывали по комнате, а кошку даже левитировали, когда она пыталась убежать, - пояснил он.

Если бы только Кассиопее приходилось иметь дело с такими простыми происшествиями".

Наряду со своей склонностью к разрушению Гарри несколько раз умудрялся вызывать предметы из разных концов комнаты и даже значительно подогревать её, когда Кассиопея забывала подбросить в огонь побольше дров.

Но самым впечатляющим магическим подвигом был случай, когда он поджёг гнездо шершней в саду после того, как один из них ужалил его.

Не то чтобы она говорила о таких вещах человеку, с которым обедала.

Ему не нужно было об этом знать, хотя это заставило Кассиопею задуматься о том, насколько нормальны эти случайные приступы магии.

Может быть, она обсудит их с Геллертом?

Она должна была навестить его, но не делала этого с тех пор, как он вручил ей подарок на день рождения Гарри.

Они расстались не на лучших условиях, когда Геллерт отказался поделиться с ней своими планами в отношении Гарри, но это был не первый случай их размолвки, и не последний.

"Он очень похож на своего отца", - заметил лорд Паркинсон, отвлекая Кассиопею от размышлений. "Глаза определенно принадлежат его матери".

"Рыжая грязнокровка?"

"Лили Эванс", - подтвердил Паркинсон. "Она была очень талантливой ведьмой. Полагаю, именно поэтому Чарлус Поттер согласился разрешить своему сыну жениться на ней".

Кассиопея нахмурилась.

Она размышляла о том, почему Чарлус нарушил традицию, а ее сестра - тем более.

Возможно, Дорея и была более терпимой, чем остальные члены семьи, но в душе она оставалась Блэком, традиционалистом.

"Вы знали ее?"

"Не как таковую, - отрицал Паркинсон, - но мое поколение знало о ней, даже больше, чем сейчас. Ходят слухи, что она нашла защиту от убийственного проклятия".

Кассиопея долго размышляла над этим вопросом.

Как Гарри удалось выжить после убийственного проклятия?

Она знала, что у Дамблдора, несомненно, есть своя теория, но от него ничего не было слышно с той ночи, когда они забрали Гарри.

"Что вы думаете?" - спросила она.

Паркинсон покачал головой.

"Я бы даже не хотел строить догадки", - вздохнул он. "Это достаточно фантастично, чтобы поверить в это без лишней головной боли, связанной с вопросом "как".

Кассиопея была полностью согласна с этим человеком, но она все равно была полна решимости докопаться до истины.

http://tl.rulate.ru/book/99466/3400798

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь