Готовый перевод (Harry Potter) Written in the Stars / Написано в звездах ✔️: Глава 15

Если Лили Поттер удалось обнаружить такую защиту, то она должна была быть уверена в ней настолько, чтобы верить в то, что она защитит ее сына.

Нет, только не Гарри...

Последняя мольба отчаявшейся матери вызвала дрожь по позвоночнику, как всегда, когда Кэсси думала об этом.

Нельзя было отрицать, что Лили Поттер любила своего сына, и Кассиопея с грустью думала о том, что Гарри никогда не узнает своих родителей.

Мальчик даже никогда не спрашивал о них, и сны, преследовавшие его, очевидно, были достаточным объяснением.

Касси была благодарна ему за это, но иногда ей хотелось, чтобы он спросил об этом, чтобы все стало ясно.

"Можно мы поиграем в саду, тетя Кэсс?" спросил Гарри, прервав ее мысли.

Кассиопея улыбнулась мальчику и кивнула.

"Держись подальше от скал, - предупредила она, - и не подходи к сараю с метлами. Не думаю, что лорд Паркинсон обрадуется, обнаружив Пэнси в воздухе".

"Да, тетя Кэсси", - вздохнул Гарри, прежде чем вывести девушку из комнаты.

"Он уже летает?" спросила Паркинсон.

"Я бы хотела, чтобы он этого не делал", - хмыкнула Кэсси, - "но это делает его счастливым, а он - натуральный".

Паркинсон хихикнул.

"Наверное, это у него от отца", - размышлял он вслух. "Ходили слухи, что Джеймсу Поттеру предлагали профессионально играть в квиддич. Если бы не война, он, наверное, играл бы за Англию. Я помню его в Хогвартсе. Он был отличным летуном".

"Вы его знали?"

Паркинсон покачал головой.

"Нет, он был гриффиндорцем и на несколько лет младше меня", - пояснил он. "Я помню, как Люциус жаловался, что играет против него. МакГонагалл часто восхищалась тем, как он одарен в трансфигурации".

Кассиопея задумчиво хмыкнула.

"А что насчет матери Гарри?"

"Ну, она проводила много времени со Слизнортом, так что, полагаю, она была довольно блестящей в зельях, если он так сильно интересовался ею, но, если я правильно помню, она больше интересовалась чарами".

Кассиопея оценила эту информацию.

Хотя Джеймс Поттер приходился ей племянником, она ничего о нём не знала. Ее жизнь была изолированной, поэтому ее знания о тех, кто живет дома, были весьма скудными, и в ближайшие годы ей придется это исправить.

"Думаю, нам стоит их проверить", - вздохнула Кассиопея. "У Гарри, когда он в настроении, есть своя озорная сторона".

"Все мальчики такие", - заметил Паркинсон, вставая, чтобы идти следом.

"О, нет, Гарри исключительно дерзок, когда чувствует в этом необходимость. Просто спросите у Элгара, что мальчик сделал с его фартуком, когда тот отказал ему в дополнительном десерте".

"Хозяин - непослушный мальчик", - пробормотал Элгар, но, убирая тарелку и миски, на его губах заиграла улыбка.

На лице Паркинсона появилось выражение любопытства, но он не стал поднимать этот вопрос и последовал за Кэсси, когда она направилась к задней двери.

"Похоже, они очень увлечены друг другом", - заметил он, заметив Гарри и Пэнси, сгорбившихся у одного из кустов.

Кассиопея приподняла бровь.

"Надеюсь, вы не собираетесь заключать брачный контракт раньше времени, лорд Паркинсон?"

Мужчина успокаивающе поднял руки, усмехаясь.

"Я знаю свое место в нашем обществе, мисс Блэк", - заверил он ее. "Если бы моя дочь вышла замуж в семью Поттеров или Блэков, это было бы больше, чем я мог ожидать для неё, не говоря уже о лорде обеих семей. Нет, я просто отметил, что они, похоже, ладят".

Кэсси сдержанно кивнула.

"Так и есть", - согласилась она. "Гарри не смешивается с другими, в целях его безопасности".

Паркинсон понимающе кивнул.

"На вашем месте я был бы столь же осторожен, - пояснил он, - хотя ваша репутация на родине по-прежнему весьма грозна. Даже если бы стало известно, что он находится здесь с вами, мало кто был бы настолько глуп, чтобы попытаться что-то сделать".

"Моя репутация не сможет защитить его", - заметила Кэсси. "Это должен быть Гарри, которого они будут уважать, и они будут, лорд Паркинсон. К тому времени, когда я закончу с ним, он будет более чем способен поставить на место любого".

"Я в этом не сомневаюсь", - с поклоном ответил Паркинсон.

Кассиопея кивнула, довольная тем, что мужчина понял, о чем идет речь, а затем обратилась к своему подопечному.

"Что ты делаешь, Гарри?" - спросила она, подойдя к детям.

"Гарри разговаривает со змеёй!" взволнованно объяснила Пэнси.

"Разговаривает со змеей?" растерянно переспросила Кассиопея, у которой от неожиданности перекосило рот и заныло сердце, когда она подошла к ним.

Гарри действительно держал коричневую змею с чёрными отметинами по позвоночнику, обвившуюся вокруг его руки, а плоская голова покоилась на бицепсе.

Но ещё большее потрясение вызвало то, что мальчик тихонько шипел, а змея, казалось, слушала его.

"Гарри, опусти змею", - задыхалась Кассиопея, доставая свою палочку.

"Нет, тётя Касс, он дружелюбный", - запротестовал Гарри. "Он просто хочет что-нибудь съесть".

Кассиопея глубоко сглотнула.

"Ты можешь это понять?"

Гарри кивнул, ярко улыбнувшись.

http://tl.rulate.ru/book/99466/3400799

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь