Готовый перевод Of Slings and Arrows / Из рогаток и стрел: Глава 14

Когда все падает

Прошло еще немного времени, и наступила зима, сопровождаемая массовыми боями снежками и играми на выживание на свежем воздухе. Гарри переехал из своей комнаты в комнату Джейми, теперь оба мутанта лучше контролировали свои силы, и Гарри не возражал против компании. Он также помогал Мойре с магией, обучая её тому, что помнил из Хогвартса, за что обе сестры были ему благодарны.

"Как ты думаешь, если бы тебя когда-нибудь освободили, ты бы вернулся? спросила его однажды Ана. Он не ответил сразу и думал об этом весь оставшийся день. Каково это будет? Он не был уверен, что его друзья отвернулись от него, по крайней мере, Рон и Гермиона. Конечно, они дали показания, но не совсем против него. Значит, они всё ещё могут быть его друзьями, верно? Но в том мире он был знаменит. Все его знали, но никто не знал по-настоящему. Чем больше он думал об этом, тем больше решал, что это не имеет значения, поскольку у него не было никаких вещественных доказательств. Поэтому он оставил этот вопрос без ответа.


Скоро наступило Рождество, и большинство учеников готовились к возвращению домой. На прошлое Рождество Гарри чувствовал себя так, словно он вернулся в Хогвартс, где все, кроме него, уехали. Но Ана и Мойра тоже остались, не имея родственников, которых можно было бы навестить, а также Скотт, Роуг, доктор Маккой и, конечно, профессор.


Похоже, этот год будет таким же. Гарри попрощался с друзьями и поздравил их с Рождеством, после чего они уехали. Курт уезжал в Германию и вернется только к новому году.

"Я жду писем! Я никогда не получаю никаких писем!" сказала Ана, обнимая на прощание своего друга.

"Обещаю, по одному письму за ночь! Для вас обеих! Не скучайте без меня!" крикнул он из машины.

"Эй, может, мы уже поспим!!!" крикнула она в ответ. Она засмеялась, когда машины отъехали. Гарри не мог смеяться, у него было ужасное чувство. Ему хотелось побежать за машинами, позвать их обратно, но он отмахнулся от этого чувства, решив, что это он соскучился по своим друзьям за время каникул.

"Давай, Джек! Пойдем бросим в тебя всякие штуки и посмотрим, сможешь ли ты их поймать!" Мойра радостно воскликнула и побежала за своей палочкой. Они совершенно случайно сделали открытие, как и большинство великих открытий. Однажды Мойра отрабатывала свои заклинания в комнате отдыха, а Гарри сидел в одном из кресел и писал в дневнике, когда она случайно промахнулась мимо мишени, приготовленной для неё, и заклинание полетело в сторону Гарри. Гарри, конечно же, почувствовал его приближение - ещё одна особенность, которую он получил благодаря своим способностям. Не имея времени ни на то, чтобы понять, какое проклятие было произнесено, ни на то, чтобы наложить контрпроклятие, он поднял руки, прикрывая лицо, и стал ждать, когда заклинание попадёт в него. И дождался.

Он поднял голову и, к своему изумлению, увидел, что проклятие, или магия от проклятия, плавает в его руке. Она отличалась от сырой магии, которую он мог создавать, - она была тоньше и имела более низкий гул. Мойра смотрела на него с шоком и благоговением. "Почему ты не сказал нам, что можешь это делать!"

Он повернулся лицом к цели и бросил в нее магию. "Я не знал." ответил он. Позже он отправился к профессору, чтобы рассказать ему о своих новых способностях.

"Я думаю, что это просто твои способности растут. Раньше никто не знал о ваших способностях, потому что они просачивались через ваше использование магии с помощью палочки. Теперь, когда вы используете свои способности, они будут расти и становиться сильнее. Возможно, это как раз один из таких ростов". пояснил он.

С тех пор Ана и Мойра стали испытывать пределы этой новой способности, наугад бросая в него проклятия или сглазы, чтобы проверить, сможет ли он их поймать. Он заметил, что чем сильнее и сложнее проклятие, тем труднее ему с ним справиться.

Поэтому, оправдываясь тем, что это как мышца, которую нужно тренировать, девочки использовали любую возможность, чтобы его заколдовать.

Рождество в Институте прошло странно. В особняке было так тихо, что это нервировало. Поэтому оставшиеся мутанты использовали любую возможность, чтобы выйти в город. Конечно же, они навестили Братство, и хотя Лэнс был немного подавлен отсутствием Китти, остальные были рады их видеть, если, конечно, они приносили рождественское печенье.

Ана и Гарри также каждый вечер с нетерпением ждали письма от Курта. Он писал о том, что сделал за день, и они были рады, что он может быть с семьей.

Но в канун Рождества Ана и Гарри ждали письма от Курта, но оно так и не пришло. Они предположили, что он, вероятно, празднует с семьей и просто забыл. Они выключили компьютер Аны и спустились вниз, чтобы послушать, как Хэнк читает "Рождественскую песнь", а Гарри все это время не мог избавиться от ужасного ощущения в своем нутре.

На следующее утро мутанты в институте проснулись поздно, обменялись подарками, дурачились и в общем-то хорошо проводили время. Гарри положил новую тепловую лампу в аквариум Ка, который поблагодарил его, свернувшись под ней калачиком. После этого Ана и Гарри планировали посетить братство и отправились на поиски Мойры, которая хотела бы получить возможность выбраться на природу.

Вдруг они услышали крики девочки из комнаты отдыха, выкрикивающей их имена. Бегая изо всех сил, они пронеслись по коридорам и забежали в комнату в поисках угрозы. Но угрозы не было, просто Мойра стояла перед телевизором и смотрела новости. Позади послышался бег, и они повернулись, чтобы увидеть Роуг и Скотта, вбегающих в комнату.

"Что происходит?" - спросила недоумевающая Роуг.

Мойра отвернулась от телевизора, на ее глаза навернулись слезы. Ана схватила ее и крепко обняла, снова спрашивая, что случилось. Остальные посмотрели на телевизор, по которому показывали репортаж. "Ужасное массовое убийство в маленьком немецком городке потрясло мир сегодня утром. Вчера поздно вечером неизвестная террористическая группа напала на небольшую деревню Вергебен, убив половину населения. Официальные лица пытаются найти..."

"О боже! Это же деревня Курта!" - воскликнула Роуг. Скотт развернулся и выбежал из комнаты, вероятно, на поиски профессора, а Гарри побежал за ним. Они нашли его и Логана, направлявшихся к Ангару.

"Скотт, мы с Логаном направляемся в Вергебен. Я не могу найти Курта с церебро. Надеюсь, мы сможем узнать, что там произошло. А пока мне нужно, чтобы вы оставались здесь с остальными, никто не должен выходить, и следили за системами защиты."

"Вы думаете, это были люди, которые настроены против мутантов? Зачем им убивать половину деревни?"

"Я не знаю, кто это был, Скотт, но мы это выясним". С этими словами двое старших мужчин поднялись на борт "черного дрозда", а Гарри и Скотт улетели, чтобы сообщить остальным о происходящем.

Последующие часы были самыми ужасными на памяти Гарри с момента прибытия в институт. Он просто сидел и ждал, отвечал на телефонные звонки других студентов, которые видели отчет, а потом снова возвращался к ожиданию. Доктор Маккой присоединился к ним вскоре после ухода профессора, и они принесли еду в комнату отдыха, чтобы поесть там вместе, никто из них не хотел оставлять остальных одних. Только поздно вечером профессор вернулся вместе с Логаном, оба выглядели мрачно.

Мойра уснула до их возвращения, и Ана положила ее в их комнату, а сама вернулась, чтобы узнать, что было найдено.

http://tl.rulate.ru/book/99252/3376733

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь