Готовый перевод Till I Met You / Пока я не встретил тебя ✔️: Глава 6

Этот день начинался как любой другой, но это было 24 декабря 1996 года. Первоначально я должен был лететь ночным рейсом с родителями во Францию. Однако мне удалось уговорить их провести Рождество в Уизли. Моё сердце заколотилось от счастья, когда родители согласились на мою просьбу. Я немедленно отправил сову Джинни, и в тот же миг близнецы Уизли появились на Диагон-аллее, чтобы забрать меня. Мы отправились в путь по сети Флу из Лилового котла.

Несмотря на недавнюю напряжённость в отношениях между мной и Роном, я ни за что не позволил бы этому помешать мне воссоединиться с моей любимой семьёй. Мои неразрешённые чувства к Рону мешали нашей дружбе, и его замечания на уроке Трансфигурации не помогли. Но я твердо решила оставить прошлое в прошлом. В конце концов, Гарри как никогда нуждался в нашей поддержке, ведь он все еще оправлялся от потери своего крестного отца Сириуса.

Когда мы приехали в Бэрроу, меня встретили теплые объятия и радостные рождественские поздравления от мистера и миссис Уизли. Миссис Уизли радостно сообщила о моем прибытии, и Джинни, Гарри и Рон бросились вниз по лестнице, чтобы поприветствовать меня.

"Миона!" воскликнул Рон, крепко обнимая меня. Джинни и Гарри последовали его примеру, и их объятия согрели мне сердце.

"Я тоже по вам скучала, ребята", - с улыбкой сказала я, когда они отпустили меня. Фред и Джордж, озорные близнецы, присоединились к нам, поддразнивая Рона.

"Как дела, Миона? Мы думали, что ты не придешь", - поинтересовался Гарри.

"Я в порядке, Гарри. Сначала я думала, что не приеду, но быстро передумала. Я так рада провести Рождество со всеми вами", - ответила я. Джинни не смогла сдержать своего восторга и снова обняла меня.

"Я так рада, что ты передумал!" воскликнула Джинни.

"Ух ты, я никогда раньше не видел, чтобы Ронникинс так быстро бегал", - поддразнил Фред.

"Ну, а я видел, Фред. Помнишь случай с черничным пирогом?" подхватил Джордж.

Фред сделал вид, что что-то вспомнил: "Ну конечно! Как я мог забыть?"

"Рон бы убежал..." начал Джордж, положив руку на плечо Рона.

"Так же быстро, как Огнелис..." продолжал Фред.

"за вещами, которые ему нравятся", - заключили Джордж и Фред, бросив на меня знающий взгляд.

Рон густо покраснел, а Джинни не могла удержаться от хихиканья, в то время как я почувствовал, что мои щеки стали теплыми.

"Прекратите это, вы двое!" сказал Рон, отталкивая близнецов.

Фред и Джордж игриво покачали головами, изображая издевательское разочарование. "Не повышайте на нас голос, молодой человек".

Рон вздохнул и пробормотал извинения.

После минутного молчания Фред хлопнул в ладоши и весело сказал: "Теперь вы должны понести наказание!"

"Что?" спросил Рон, недоумевая.

"Неужели ты думаешь, что простое извинение снимет тебя с крючка?" добавил Джордж, схватив Рона за плечо, чтобы предотвратить его побег.

"Ты должен заслужить свой выход, братишка", - улыбнулся Фред, затем повернулся ко мне, Джинни и Гарри. "А теперь, дамы и Гарри, извините нас. Нам нужно провести немного времени с нашим братом". С этими словами Джордж потащил Рона наверх.

"Нет! Что ты собираешься со мной сделать?" услышал я крик Рона, которому стало любопытно узнать о таинственных планах близнецов в отношении нашего друга.

Только за ужином я снова увидел Рона. Атмосфера была теплой и оживленной, когда все собрались за рождественской трапезой. Я не мог не бросить взгляд на Рона, который сидел рядом с Гарри. Джинни сообщила мне, что Рон не пригласил Лаванду в Нору на Рождество, что вызвало у меня желание поговорить с ним и решить все невысказанные вопросы. Рон выглядел немного подавленным, что меня сильно беспокоило. Заметив меня, он поднял руку, молча давая понять, что мы поговорим обо всём позже.

После ужина мы оказались втроём у кухонной раковины в Бэрроу, где чистили огромную гору капусты для миссис Уизли. За окном шел снег, и Гарри принялся рассказывать о тревожных событиях, произошедших на вечеринке в Клубе слизеринцев.

"Да, Снейп предлагал ему помочь", - сказал Гарри. "Он сказал, что обещал матери Малфоя защищать его, что он дал Непреложный обет или что-то в этом роде".

"Непреложный обет?" ответил я, широко раскрыв глаза и ошеломленный. "Ты уверен?"

"Да, я уверен", - подтвердил Гарри. "А что? Что это значит?"

"Непреложный обет нельзя нарушить", - пояснил я.

"Я сам это понял, как ни странно. Но что произойдет, если ты ее нарушишь?" спросил Гарри.

"Ты умрёшь", - просто ответил Рон. "Фред и Джордж пытались заставить меня дать такой обет, когда мне было лет пять. Я тоже почти сделал это, держась за руки с Фредом и всё такое, пока папа не нашёл нас. Он пришел в ярость", - поделился Рон, в его глазах появился намек на ностальгию.

"Что?" раздался голос Фреда, когда близнецы вошли на кухню.

"Джордж, посмотри на это. Они используют ножи и все остальное. Благослови их Бог", - заметил Фред.

"Через два с небольшим месяца мне будет семнадцать", - ворчал Рон. "И тогда я смогу делать это с помощью магии".

"А пока, - Джордж сел за кухонный стол, закинув ноги на ногу, - мы можем насладиться тем, как ты демонстрируешь правильное использование... упс... дейзи!"

"Ты заставил меня это сделать!" воскликнул Рон, потирая порезанный большой палец. "Только подожди, когда мне исполнится семнадцать".

"Я уверен, что ты ослепишь нас всех доселе невиданными магическими способностями", - зевнул Фред.

"И, кстати, о доселе не подозреваемых способностях, Рональд, - вклинился Джордж, - что это мы слышали от Джинни о тебе и молодой леди по имени - если наша информация не ошибается - Лаванда Браун?"

Я не мог не вздрогнуть при упоминании имени Лаванды. Рон слегка покраснел, но не выглядел недовольным, вернувшись к чистке капусты. "Не лезь не в свое дело".

"Какой язвительный ответ", - прокомментировал Фред. "Не знаю, как ты до них додумался. Нет, мы хотели узнать... как это произошло?"

"Что ты имеешь в виду?" спросил Рон, недоумевая.

"С ней произошел несчастный случай или что-то в этом роде?" поинтересовался Джордж.

"Что?" Рон был ошеломлен.

"А как же она получила такое обширное повреждение мозга?" поддразнил Джордж. "Осторожнее!"

Миссис Уизли вошла в комнату как раз вовремя, чтобы увидеть, как Рон швырнул нож для рассады в Фреда, который небрежным взмахом палочки превратил его в бумажный самолётик.

"Рон!" - яростно воскликнула она. "Никогда больше не позволяй мне застать тебя за метанием ножей!"

"Я не позволю тебе увидеть", - пробормотал Рон себе под нос, возвращаясь к горе ростков.

"Фред, Джордж, простите, дорогие, но сегодня вечером приезжает Ремус, так что Биллу придется прижаться к вам двоим".

"Без проблем", - ответил Джордж.

http://tl.rulate.ru/book/99125/3372281

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь