Готовый перевод Бладхант / Бладхант: Глава 4. Вербовка

Серим уже был возле таверны. Разговаривал с каким-то человеком, чьё лицо скрывал капюшон. Бладхант подошёл ближе, прервав весь разговор.

— Хм... А. Бладхант. Знакомься с моим другом, — Серим представляет человека рядом, указав на того рукой. — Это Газеф Варслай. Информатор.

— Очень рад знакомству, Газеф, — Бладхант слегка наклоняет голову.

— Слышал о тебе всякое, — из-под капюшона показывается седая борода и маленькие белые глаза. — Слышал, что ты обращаться умеешь.

— Д-да, сэр. Но не по своей воли.

— Да? Странно. Ну, если будет нужно знание нужных магов, что освоили превращения, то можешь купить его у меня. Отдам дёшево. Свои же.

— Даже такое продаёшь? — Серим улыбнулся.

— Покупатели найдутся на всё. Главное уметь интриговать, — усмехнулся Газеф. — А я денюжки люблю.

— Ладно, давай, уходи. Дела есть. Надеюсь твоя королевна будет довольна.

— О, она всегда остаётся довольна вами, Серим. Приезжайте как-нибудь в Империю. Наверняка она найдёт минутку и на вас, — Газеф поклонился, отошёл и растворился в проходящей мимо толпе.

Бладхант съедаемый вопросами открыл рот и уже хотел было спрашивать, но Серим спросил первый.

— Раз помнишь запах того, кто сможет стать приманкой, то стало быть и найти сможешь?

— А? А. Д-да. Смогу.

— Тогда веди. У нас осталось меньше двух дней...

Бладхант и Серим ушли вглубь города. Приманка жила в неблагополучном районе. Грязном. Больном. В том районе, в который даже стража боится заходить.

Придя по запаху к покосившемуся дому, Бладхант повернулся на своего отца.

— Здесь. Он живёт здесь.

Серим, перебирая ноги, неспешна подошёл к двери. Постучавшись два раза, он прождал целую минуту, прежде чем дверь отворилась. В тот же момент Серим ворвался в дом, с кинжалом в руке.

Бладхант поспешил за ним, внутрь, прикрыв дверь.

В помещении было ужасно. Стояла вонь. Ползали по всюду жуки, то и дело норовя залезть или прыгнуть на новых, никогда не виденных тут наёмников. Обилие странных красок по углам...

На полу валялся мужчина, с которым Бладхант вчера говорил за стойкой, а Серим стоял над ним и держал лезвие возле его горла.

— Не убивайте, не убивайте! Я заплачу! Обещаю, я найду деньги! — мужчина зарыдал прикрывая лицо и живот.

— Да... Он пойдёт, — Серим посмотрел на Бладханта и улыбнулся.

Глава отряда, убрав лезвие обратно в ножны, помог встать мужчине.

— Слушай сюда. Есть к тебе одно дело, — Серим достаёт склянку с Древесным Соком. — Хочешь это?

— М... — мужчина машинально потянулся руками, но отпрянул назад. — Н-нет... Нет-нет! Я завязал! Больше не буду!

— Да брось ты. Умрёшь, если не выпьешь. А срок как раз уже подходит, я прав?

— Лучше умереть, чем попробовать эту дрянь ещё раз!

Серим покрутил открытой склянкой перед лицом мужчины, но мужчина лишь закрыл глаза. Серим улыбнулся, убрав склянку в карман.

— Что же, ладно... Не заставлять же тебя, право дело. — развернувшись, он уходит к выходу. — Пойдём... Жаль, что договориться не смогли. Но раз уж этот мужчина желает убить других своей магией, то так тому и быть.

— С-стойте! — закричал мужчина, уже подползающий на коленях к Сериму. — Я сделаю... я сделаю всё что скажете, но убейте меня... прошу. Это невыносимо. Оно живёт в моей голове. Я не... Я не хочу убивать кого-то...

— Это уже другой разговор...

Серим быстро взял преимущество и буквально за пару предложений завербовал мужчину, пообещав Сока на целый временной квартал. Мужчина помялся пару минут, но согласился. Тогда Серим объяснил ему что делать, чтобы получить наркотик. А всё весьма просто. Пойти и купить их в таверне, которую вчера посещали. Мужчина кивнул, что означало закрепление договора.

Вся троица направилась на задание. Примерно за 200 метров до таверны, Серим передал мужчине два мешочка полных золота и пригрозил тем, что если тот не выйдет через час, то он сожжёт таверну. Мужчина нервно посмеялся, забрав деньги себе, после чего, поспешно направился в таверну.

http://tl.rulate.ru/book/98688/3347573

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь