Готовый перевод Гений призыва в школе некромантии / Гений призыва в школе некромантии: Эпизод 16

Когда все студенты собрались вместе и встали в очередь, к ним подошли ассистенты-инструктора. Они надели каждому ученику простой, неудобный белый браслет.

 

Саймон немного пошевелил своей рукой и почувствовал, что он был довольно тяжелым.

 

"Выпустите немного «живой тьмы» в свой браслет"

 

После команды Хун Пинг, студенты без особых колебаний начали накачивать браслет «живой тьмой».

 

"Черт!"

 

"Ч-что произошло?"

 

После манипуляций, тела всех студентов потяжелели и их начало тянуть к земле.

 

"Вы уже знаете о проклятии «Истощения», верно?" - Хун Пинг улыбнулась, положив руки на талию: «Следующая точка сбора находится вон там»

 

Она указала на очень крутой холм, с которого спускались студенты. На вершине «горы» ассистент профессора размахивал красным флагом, который держал в руке.

 

"Надев браслеты, зачарованные проклятьем «Истощения», вам всем нужно подняться на вершину этого холма".

 

Лица всех студентов побелели - "Блин, подождите минутку..."

 

"… а это не слишком сложно для первого занятия?"

 

Однако никто не осмелился возразить профессору Кайзена.

 

Хун Пинг широко улыбалась: "Приготовьтесь, выдвигаемся прямо сейчас. Я поставлю на особый контроль каждого остстающего" - только после этих слов первокурсники, оценив ситуацию, пошли к стартовой линии, их лица отражали всю серьезность их незавидного положения.

 

Саймон, покрывшись холодным потом, последовал за остальными. Было довольно тяжело идти к стартовой отсечке с действующим «дебаффом»* проклятья, но он больше беспокоился о том, хватит ли у него сил взобраться на этот крутой холм.

 

"Раз вопросов нет…Старт!" - одновременно с криком Хун Пина все ученики класса А начали восхождение.

 

Сначала все шли стоя, ибо их чувство собственного достоинства не позволяло им унижаться перед остальными несмотря на то, что проклятие оказывало сильное истощения на их хилые тела, но начиная с середины дистанции, когда уклон становился все круче, идти пешком стало невыносимо трудно. Как простолюдинам, так и дворянам пришлось лечь на землю и ползти вверх.

 

"Хээх! Хээх!"

 

"Архгх!!!" – тяжелое дыхание и болезненные стоны доносились отовсюду. По всему телу липла дорожная грязь, но под надзором Хун Пинг и инструкторов у них не было другого выбора, кроме как двигаться дальше.

 

"Аргх...!" - Саймон продвинулся еще немного вперед, опустившись на четвереньки. Двигаться было довольно болезненно, так как он ободрал ладони о камни и мелкую гальку.

 

Каждый шаг давался ему с трудом. Его голова закружилась, а в глазах рябило, из-за этого Саймону стало казаться, что небо окрасилось в желтый цвет: "Я сделаю это, несмотря ни на что".

 

Если для прохождения предыдущих испытаний предварительное обучение давало серьезное преимущество, то все что требовалось здесь – это чистая физическая мощь и сила воли.

 

Если с этого момента он начнет отставать от сверстников, то он уже не сможет наверстать упущенное в будущем.

 

Саймон собрался с последними силами и взбирался наверх, даже когда другие останавливались для отдыха. Он установил свой собственный темп подъема и старался не отставать от него вопреки усталости.

 

*Хрусть*

 

Руки Саймона сильно дрожали и его мозг уже не мог контролировать их, но он полз вперед, выжимая из себя последние усилия.

 

Он уже видел перед собой вершину горы. Ассистент профессора и Хун Пинг стояли возле развевающихся флагов, которые отмеряли финишную черту.

 

"Нужно потерпеть еще чуть-чуть!" - Саймон лидировал. Несмотря на то, что Саймон не сильно отличался от других студентов, включая Рика, он определенно опережал остальных.

 

Но рядом с ним был еще один студент.

 

Гектор взбирался на холм почти в том же темпе, что и Саймон.

 

"...Черт возьми, это снова ты?" - Гектор, стиснув зубы, посмотрел на Саймона.

 

Он был сыт им по горло. С первого урока он постоянно навязывал ему конкуренцию, привлекая всеобщее внимание однокурсников.

 

Гектор карабкался наверх, используя свой собственный способ устранения отрицательных эффектов проклятья «Истощения», но Саймон полз почти наравне с ним, используя только свои собственные силы и не прибегая к каким-либо фокусам или обману.

 

Он не мог уступить сегодня, его гордость не позволит ему проиграть. Гектор был преисполнен боевого духа.

 

По мере того, как флаги приближались, склон холма становился все круче. Два человека, занимавшие первое и второе места соответственно, увеличили свой темп, увеличив дистанцию от студентов, которые были позади.

 

"Не сдавайтесь, боритесь до конца!" - сжав кулаки, крикнула Хун Пинг.

Ассистент учителя начал хлопать в ладони, стараясь подбодрить лидеров.

 

"Я приду первым!" – именно эта мысль не давала расслабиться Саймону и Гектору.

 

И в тот же миг, когда они в едином порыве двинулись вперед…

 

*Топ-топ*

 

Кто-то прошел прямо между ними.

 

В отличие от других студентов, что были полностью вымазаны в грязи, мимо прошла девушка со светло-голубыми волосами, она выглядела идеально ухоженной и красивой, подол её юбки развевался от легкой и бодрой походки.

 

«1-е место класса А, Мэйлин Вилленн» - именно она первой пересекла финишную черту.

 

"Поздравляю с первым местом, студент".

 

"Спасибо вам, профессор".

 

Ассистент преподавателя отмечал в списке имя победителя, а Саймон и Гектор были настолько ошеломлены, что, на мгновение, прекратили движение.

 

"Как ты это сделала?" - Мэйлин повернувшись к Хун Пинг, ответила на вопрос учителя: "Я смогла избавиться от проклятья, рассчитав формулу сопротивления и вот я здесь».

 

Когда Саймон услышал эти слова, он почувствовал себя так, словно его ударили молотом по голове.

 

Существовал способ снять проклятие и спокойно подняться в гору, вместо того чтобы бороться, превозмогая физические пределы!

 

"Ну что ж, в любом случае ты победила. Можешь отдохнуть, пока мы ждем остальных".

 

Мейлин осторожно взяла напиток, который ей вручил ассистент учителя, и села в тени дерева опершись о него спиной.

 

Ей снова удалось победить его.

 

"Профессор Хун Пинг!" - в то же время, еще один ассистент профессора поднимался к подножию холма: "У студента травма! Я думаю, он слегка повредил лодыжку".

 

"Уже иду" - она окинула взглядом Саймона с Гектором, последовав за ассистентом вниз по склону.

 

"...Черт, да она издевается" - и как только Хун Пинг исчезла из вида, Гектор, полностью сняв проклятье, встал. Глаза Саймона расширились в удивлении от такого развития событий.

 

*Топ-топ*.

 

Гектор большими шагами взобрался на холм и достиг возвышенности. Он, заняв второе место, взял свой напиток и подошел к Мейлин: “Эй ты».

 

Мейлин повернула голову в сторону Гектора, давая понять, что слушает его.

 

"Зачем было снимать проклятье при подъеме на холм на занятии по магическим боевым искусствам? Ты думаешь, я ползал по колено в грязи, только потому что не мог этого сделать?"

 

«Думаешь мне есть до этого дело?» - ответила Мейлин. Хоть и казалось, что на её лице отсутствовали эмоции, её взгляд будто насмехался над ним.

 

"И правда, что может знать об этом мире девчонка, которую всю жизнь провела в заперти в Башне из слоновой кости?"

 

"..." - на этот раз ее брови дернулись.

 

"Ты на драку нарываешься?"

 

«Нет, я просто пытаюсь донести до тебя истины о которых ты и понятия не имеешь в силу своей ограниченности.В период защиты учащихся нам не выставляют оценки. Для нас в этот период самое главное — это произвести впечатление на преподавателей своим искренним отношением к учебе. Профессор Хун Пинг уже успела отметить для себя твоё глупое поведение и так как ты испортила всё в с самом начале, в будущем тебе не заработать ни единого балла по этому предмету» - в его глазах ясно читалась ярость.

 

"У тебя такой испорченный характер. Почему ты поднял шум из-за чего-то столь незначительного? Ты так расстроен из-за того, что занял второе место?"

 

"Я сказал тебе это для того, чтобы ты больше не смела своими действиями подрывать престиж класса А в глазах других учителей. Сама по себе, ты мне безразлична." - сказав это, Гектор отвернулся от неё.

 

В этот момент Саймон, постанывая, заполз на холм. Ассистент преподавателя с улыбкой протянул ему напиток.

 

"Студент Саймон Поллентия. Ты занял третье место".

 

"Ага, спасибо".

 

Саймон, измученный подобным испытанием, пошатываясь дошел до дерева и рухнул в его тени. Он сразу же отпил из своей бутылки

 

"..."

 

"..."

 

Взгляды Мейлин и Гектора на мгновение остановились на нем.

 

Некоторое время, все трое молча отдыхали в тени дерева.

 

***

 

Шло время, и студенты, один за другим, поднимались на холм.

 

Все первокурсники, даже те, которым было трудно взобраться на холм из-за недостатка выносливости, смогли это сделать, так как со временем действие проклятия начало потихоньку ослабевать.

 

 

"Саймон, такое чувство, что я сейчас коньки отброшу" - Рик смог забраться на гору в числе первых, но буквально спустя пару минут, он присоединился к группе студентов, которых блевали в кустах. Саймон пошел с ним, похлопывая его по спине во время очередного позыва.

 

За исключением нескольких человек, которые настолько устали, что полностью прекратили восхождение, все добрались до вершины, но усталость, накопившаяся после этого испытания, была огромной.

 

Поскольку все студенты лежали, не в силах пошевелить и пальцем, Саймон растерялся, не зная, как они смогут вернуться в Кайзен в таком состоянии. Если их снова повезут на гиппопотамах, то, вероятно, большая половина класса А просто не сможет доехать обратно.

 

Однако, к счастью, Хун Пинг связалась с Кайзеном и получила разрешение использовать простой магический круг телепортации для перемещения студентов.

 

"Вау!"

 

На месте проведения занятий был раскинут магический круг, и, просто наступив на него, можно было попасть обратно в Кайзен. Прислуга, которая принесла еду,  добиралась сюда, используя тот же метод.

 

Ученики, испытав огромное облегчение, перемещались обратно в Кайзен с помощью круга телепортации. Саймон, который вместе с Риком стоял в очереди, тоже вошел в магический круг.

 

Фьють!

 

Черно-синяя аура, исходящая от круга, окутала тело Саймона.

 

В один миг, его ноги парили в пространстве и…

 

Бум! Треск!

 

Ему показалось, как будто что-то пошло не по плану. Саймон упал на пол, почувствовав боль, его знатно приложило об стену дома.

 

"...Э-эммм, где я?" - когда он огляделся то понял, что окружающая его обстановка изменилась.

 

Рика, который вошел в круг телепортации перед ним, нигде не было видно, и Саймон был один в маленькой хижине.

 

"Это что, Кайзен...Или нет?" - собравшись с мыслями, Саймон встал.

 

Здесь была уютная атмосфера, похожая на дом, в котором он жил в Литхилле. Просто здесь все, казалось, немного минималистичным и более диковатым.

 

Стены и полы сделаны из грубого необработанного дерева, вместо кровати тут висел гамак, а вместо ковра на пол были постелены меха животных. На одной из стен сушилось засоленное мясо животных.

 

Скриииииип.

 

Дверь в хижину открылась, и внутрь вошла высокая женщина.

 

"Извиняюсь, что напугала тебя, студент Саймон".

"Профессор Хун Пинг!"

 

Она улыбнулась ему и предложила присесть.

 

Саймон сел в кресло с озадаченным выражением на лице, а она, как ни в чем не бывало, подавала чай. После завершения сей церемонии, она вкратце объяснила предысторию событий.

 

В магическом круге телепортации была странная формула, поэтому она попросила инструкторов разобраться в ней, и оказалось, что туда была внесена формула, которая реагирует на «живую тьму» конкретного человека и отправляет его в другое место. И именно Саймон был целью данной махинации.

 

"У тебя есть предположения, кто может стоять за чем-то подобным? Каковы их мотивы?"

 

Саймон, который понятия не имел, что происходит и покачал головой в отрицании.

 

Хун Пинг хмыкнула и скрестила руки на груди. В отличие от Саймона, кажется, у неё появились какие-то мысли на этот счет: "Итак, я вмешалась в формулу магический круг и изменила направление координат на мой собственный дом.»

 

"Оу, понятно..."

 

"Моя роль - защищать студентов от неизвестных угроз. И.." - её глаза странно заблестели: "На самом деле, я хотела обсудить с тобой кое-что наедине, Саймон Поллентия".

 

"...Со мной?"

 

"Изначально переговоры с студентами в период защиты являются нарушением правил Академии, но, учитывая обстоятельства, кажется, что некоторые из преподавателей уже нарушили это правило, так или иначе".

 

Выражение ее лица, которое всегда было улыбчивым, стало немного серьезнее: "Саймон Поллентия. Почему бы тебе не выбрать своей специализацией магические боевые искусства?" - Саймон очень удивился подобному развитию событий, но она продолжила говорить: «Саймон, если твой ответ будет положительным, я готова принять тебя в качестве своего личного ученика.»

 

"...Вот это поворот!"

 

Личный ученик.

 

Это означает, что профессор возьмет ответственность за его воспитание и обучение в Кайзене.

 

У профессора может быть только три личных ученика в учебном году, а студент может обучаться только у одного индивидуального профессора.

 

На самом деле, преимущества, которые студент Кайзена может получить от этого соглашения безграничны. Прежде всего, поскольку сам профессор обучает ученика в частном порядке с полной самоотдачей, то любой учащийся хотел бы достичь такого положения в Академии.

 

Профессора также очень тщательно подходят к отбору личных учеников, поскольку это напрямую связано с их успеваемостью, а количество таких студентов для них ограничено.

 

Однако Хун Пинг после первого занятия заявила, что желает сделать Саймона своим личным учеником.

"Ладно... Но я не понимаю, почему среди всех, Вы выбрали именно меня" - Саймон был немного смущен этим фактом.

 

Конечно, приглашение Хун Пинг стать личным учеником было настолько радушным и гостеприимным, что это по-хорошему ошеломило его, но Саймон не думал, что на первом занятии он смог показать достаточно навыков для этого.

 

Он просто занимался на занятии, наравне со всеми, а взбираясь на злополучный холм, Мейлин и Гектор показали лучший результат, если сравнивать с ним.

 

Более того, сегодня только второй день учебного года. Хун Пинг преждевременно сделала свой выбор, хотя еще не успела познакомиться со всеми студентами 1 курса.

 

Нравилось ему это или нет, но он не мог до конца понять сложившуюся ситуацию.

 

"Для студентов может быть и важны призовые места и рейтинги, но преподаватели смотрят только на талант".

 

Хун Пинг сделала глоток чая и продолжила: "Саймон, когда ты прыгал через долину ранее, используя «живую тьму». Ты же в первый раз использовал «живую тьму» подобным образом, верно?"

 

«Как она поняла?» - Саймон внутренне удивился, но кивнул головой, подтверждая её догадку.

 

"Тем не менее, твой прыжок был лучшим среди всего класса А, Саймон. Это не могло быть случайностью, только отражением твоего таланта. Кроме того, ты продемонстрировал свою выносливость, взобравшись на этот холм не используя ничего, кроме физической силы своего тела. Этих аргументов тебе достаточно, Саймон?"

 

"..."

 

Саймон нервно сглотнул.

 

На самом деле, ему все еще трудно было в это поверить, но было, практически, невозможно ответить "нет", когда профессор Кайзена говорил что-то подобное.

 

"Выносливость, твой менталитет победителя и, прежде всего, невероятный талант. Если ты станешь моим личный учеником, твой величайший талант расцветет во всей красе" - Лицо Хун Пинг стало пугающе серьезным.

Её произношение тоже стало более чистым: "Через несколько лет ты сможешь превзойти меня и даже более. Ты станешь сильнейшим, Саймон".

*(Прим. Переводчика: дебафф – это любое негативное воздействие на персонажа, отличное от прямого нанесения урона)

http://tl.rulate.ru/book/98610/3405208

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь