Готовый перевод The Peaceful Life Of A Maid Who Hides Her Power And Enjoys It / Мирная жизнь горничной скрывающей силу: Глава 7

Я медленно покачала головой.

На самом деле, не было ничего удивительного в том, что я, выжившая на уничтоженном острове и внезапно появившаяся четыре года спустя, оказалась бы под наблюдением государства.

Разве не было людей, которые следили за мной после того, как я отказалась идти в приют для беженцев? Но они не вступали в контакт в течение месяца, только наблюдали издалека, а после и вовсе внезапно исчезли.

Если быть точным, я не видела никого из них именно после того, как приехала в Мидуинтер и прошла собеседование в отделе кадров.

Может быть, они больше не находили во мне ничего подозрительного: я стала нищей, добывающей деньги и хлеб попрошайничеством, чтобы приехать в Мидуинтер и устроиться горничной.

До этого момента это не имело особого значения.

«Но так совпало, что человек, который получил работу в том же особняке, что и я, даже переехал в дом напротив».

Не слишком ли удачное время, чтобы считать это простым совпадением?

Чем больше я думаю об этом, тем больше вероятность последнего варианта.

Если Ру преследует меня, то проблема гораздо больше, чем просто нацелившиеся на виконта Уэзервуда жулики и шпионы.

«Нет, возможно, я смогу решить вопрос словами».

Самое важное для меня сейчас — сохранить свою работу в особняке Уэзервуд.

Я буду готова терпеть подозрительного человека до тех пор, пока не услышу что-то вроде: «Умри снова» или «Мне любопытно узнать источник твоего воскрешения, пожалуйста, позволь мне провести вскрытие наживую».

«Сначала забросим наживку».

Я решила записать свои мысли в блокнот на случай, если голос снова подведёт меня.

И чтобы Ру не сбежал от меня под предлогом старшей горничной, как вчера, будет лучше проявить инициативу заранее.

Сразу после завершения дневной работы я тайком позвала мужчину на задний двор.

— Мне очень жаль, мисс горничная.

Но он пришёл на пять минут позже меня.

— Мне придётся отвергнуть ваше признание. Я не из тех людей, которые настолько глупы, чтобы верить в роковую любовь и начать встречаться с женщиной, познакомившись с ней два дня назад.

Я не услышала ничего стоящего.

Прежде чем впечатляюще большие крылья воображения Ру взлетели в бескрайнее небо, я протянула ему записку, которую держала в руках.

Вот что в ней говорилось:

«Я с подозрением отношусь к вашему переезду. Если ваша цель следить за мной или за особняком Уэезервудов, то сообщите прямо. В некоторой степени я готова сотрудничать.

Причины, по которым вы вызываете подозрения:

• Устроился на работу в особняк примерно в то же время, что и я.

• Выбрал тяжёлую работу садовником и поваром, когда у вас, очевидно, нет нужды в деньгах.

• Даже зарплата здесь в два раза меньше обычной. Вы решили работать на бедную семью Уэзервуд.

• Кроме того, как только вы получили работу, то переехали в дом по соседству.

Вывод: личность «Ру» очень сомнительна».

Выражение лица мужчины становилось всё более странным, по мере прочтения записки.

— Вы позвали меня ради этого?

— Да.

Ру разразился смехом, как будто услышал глупую шутку.

— Я буду следить за вами… Должен сказать, у вас поразительный уровень самооценки.

Кто о ком сейчас говорит? Ты уже забыл, как решил, что тебе признаются в любви только потому, что я позвала тебя на задний двор?

— Вы спрашивали меня вчера о том, почему я устроился сюда на работу. В этом смысл этой записки, не так ли?

— Да.

— Я уже говорил это раньше, но ещё раз повторю для нашей забывчивой горничной. Это хобби.

— Не верю.

— Ага, понятно. Жаль, но это не хобби, которым я должен завоёвывать твое доверие.

Как раз в тот момент, когда он повернулся спиной и собирался без колебаний вернуться в дом, я быстро заговорила:

— Почему вы не можете просто сказать мне, что замышляете? Мне просто не нравится, когда подозрительный человек остаётся в особняке. И я собираюсь вышвырнуть вас, как только найду повод. Какова ваша цель? Это виконт?

Я чуть не прикусила язык, потому что говорила так долго.

Мне пришлось так усердно работать, чтобы записать свои заметки, но в итоге они стали бесполезными. Я чувствовала, что мои слова становились длиннее всякий раз, когда смотрела на этого мужчину. Было очень неудобно.

Ру, который молча слушал меня, опустил взгляд и осторожно потряс запиской, которую держал в руке.

— Хм... Понял, вам неудобно. Что ж, к сожалению, это не моё дело. Вам интересно, зачем я пришёл в этот особняк?

Я кивнула от всего сердца, мои глаза сияли.

— Мне любопытно.

— Неужели?

— На самом деле.

— Серьёзно?

— Да.

— Я...

Это случилось тогда.

Динь-дон.

Часы зазвонили, отбивая семь часов вечера. Но независимо от посторонних шумов, я продолжала смотреть на Ру.

Тот, посмотрев на меня, улыбнулся и прошёл мимо.

— Куда вы собрались?

— Мой рабочий день только что закончился.

Что?

— Вовремя уйти с работы — самый базовый навык для работника. Сегодня был плодотворный день. Спокойной ночи, мисс горничная.

Ру помахал рукой и ушёл с заднего двора. Итак, оставшись в одиночестве под лучами заходящего солнца, я сначала рассмеялась, так как была ошарашена. Благодаря этому мои текущие мысли ускорились.

«Убийца всё ещё в том доме?»

Если ты продолжаешь уклоняться от ответа таким образом, у меня не остаётся выбора, кроме как сделать свой ход.

Я проберусь в дом по соседству, и обыщу там каждый уголок.

***

В полночь.

Как и две ночи назад, я перелезла через забор к особняку через дорогу.

Однако сегодня окна на первом и втором этажах были плотно закрыты, так что, казалось, потребуется много времени, чтобы попасть внутрь.

— Может, залезть через дымоход?

Примерно в это время внутри особняка появились признаки активности. Человек, казалось, специально привлекал моё внимание к чёрному ходу кухни, будто ждал, что кто-то придёт.

Некто двигался осторожно... Заметил ли он? И как раз когда я решила убить человека, прячущегося за задней дверью, из-за неё донёсся знакомый голос.

— Это ты.

Голос убийцы, который угрожал мне.

Дверь открылась, и передо мной предстал старый знакомый в совершенно неожиданном виде, от которого я потеряла дар речи.

— Ожидаемо, мисс горничная.

Почему на нём одежда дворецкого?

— Мой хозяин сказал мне, что ты будешь шнырять поблизости в это время, так что я ждал.

Бесстыдный наёмник, похоже, думал, что у меня не возникнет вопросов по поводу его наряда, поэтому спокойно продолжил:

— Он велел мне сказать тебе кое-что при встрече.

Сколько времени прошло с тех пор, как ты встретил Ру? Когда он успел стать твоим господином?

— И что же это?

— Почему бы вам не попрактиковаться в чистке картошки, вместо того чтобы зря тратить время?

Дейзи: «…»

— Это всё.

Несмотря на мой тихий скрежет зубов, всё равно пришлось сдержаться. С тех пор, как в поле моего зрения появился Ру, я привыкла сохранять самообладание, иначе уже сточила бы зубы, так как часто приходилось их стискивать.

— Спелись, значит?

Были ли вы двое в сговоре с самого начала?

Когда я задала этот вопрос, убийца расхохотался так, словно ожидал совсем другой реакции.

— Спелись? Ты, должно быть, забыла, что сама заперла меня здесь. Ты действительно такая забывчивая, как говорит хозяин?

Рассказывает ли Ру убийце свои глупые шутки?

— Я остаюсь здесь по собственной воле.

Я усмехнулась, указывая на растянутый костюм мужчины:

— Не могу доверять тебе, когда вижу в таком наряде.

— Наверное, да, но я просто сдался. Для слабого вполне естественно уступать сильному. Ты не знаешь, но мастер гильдии ужасный...

Он резко окунулся в плохие воспоминания, поэтому в конце фразы замялся и с каменным выражением лица пожал плечами.

— Кхм... На этот особняк наложено высокоуровневое заклинание. Никто не сможет осмотреть его изучить внутри, при этом находясь снаружи. Живя здесь, я могу быть свободен от надзора гильдии, поэтому планирую некоторое время побыть под началом господина, пока не найду способ выжить в будущем.

Было ли такое заклятие на этом особняке?

«Он хочет сказать, что этот проходимец достаточно силён, чтобы вселить страх в опытного наёмника и высокоуровневого мага?».

Я обрадовалась, что не бросилась на него с кулаками вместо разговора, ведь после возвращения в женское тело мне больше ни разу не приходилось держать в руках меч.

Во-первых, я не привыкла к своему телу. Было бы очень опасно иметь дело со столь могущественным человеком, как Ру, в незнакомом теле.

— Твой хозяин.

— Что ещё?

— Возможно ли, что он и есть тот клиент, который послал тебя ко мне?

Убийца тихо вздохнул.

— Сначала я тоже так думал. Но думаю, что это маловероятно. Он явно интересуется виконтом Уэзервудом. Но, похоже, не в его характере нанимать кого-то из гильдии убийц.

Дейзи: «…»

— Думаю, ты понимаешь, что я имею в виду. Хозяин… Он немного необычный.

— В нём нет ничего необычного.

— Тогда?

— Он странный.

Впервые на губах наёмника появилась улыбка.

— Да, как ты и сказала, он — странный человек. Господин даже не спросил меня ни о чём, кроме моего имени. Было бы правильно сказать, что ему это неинтересно. Но я всё ещё приглядываюсь к нему, прежде чем сказать что-то наверняка.

Не интересно.

Не похоже, что мужчина пытался обмануть меня. Он был готов буквально на всё ради своего выживания с тех пор, как я забрала у него все таблетки для самоубийства.

Наёмник даже цеплялся за меня, прося о помощи.

А значит, причина, по которой убийца остался в этом особняке, и причина, по которой он остался с неизвестным персонажем, Ру, вполне оправданы.

— Тогда заключим сделку.

— Сделку?

— Будем делиться информацией друг с другом.

Убийца внимательно изучил моё лицо удивленными глазами и выплюнул ответ с запозданием.

— Как я уже сказал, господин предсказал, что ты будешь здесь сегодня вечером. Этот разговор ничего не изменит.

— Так ты согласен или нет?

— И как мы это сделаем?..

— Раз в неделю. В это время, в этом месте.

Понял.

Эта встреча неожиданно оказалась довольно полезной.

«Нужно узнать, какими подозрительными вещами Ру занимается после работы».

Не имело значения, знал ли он о моём сегодняшнем визите.

Ру знает, что я наблюдаю за ним, а значит, не будет действовать опрометчиво.

И когда довольная я собиралась вернуться в особняк Уэзервуд:

— Подожди минутку.

Внезапно мужчина окликнул меня.

— Я хочу спросить тебя об одной вещи.

Когда я обернулась, убийца спросил меня с самым серьёзным выражением лица, которое когда-либо делал.

— У тебя есть какие-нибудь советы по стирке одеял?

Дейзи: «…»

— Их очень трудно стирать в одиночку. Есть ли другой способ, кроме как тереть руками?

Дворецкий-убийца, вынужденный взять на себя работу горничной.

Я вернулась в свою комнату, оставив убийце записку, в которой говорилось: «Вместо того, чтобы применять силу руками, используй ноги».

В тот день мне, наконец, удалось хорошо выспаться.

http://tl.rulate.ru/book/98102/3377284

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь