Готовый перевод The Peaceful Life Of A Maid Who Hides Her Power And Enjoys It / Мирная жизнь горничной скрывающей силу: Глава 8

Следующее утро.

Когда я вышла на задний двор за бельем, то замерла, до глубины души пораженная открывшимся видом.

Всего за два дня сад особняка Уэзервуд превратился в довольно приличное место.

И пусть за исключением того первого дня сюда не приходил ни один посторонний рабочий, вся пожухлая трава исчезла, а земля была покрыта мягким газоном.

- Я думала, он выбрал первую попавшуюся должность, лишь бы пробраться в особняк.

И его кулинарные способности. Почему есть так много вещей, в которых он хорош? Еще более подозрительно.

Стоило только вспомнить красивое личико, которое потрясло мое сердце, в памяти всплывали вчерашние колкости о картошке. И, конечно, именно в этот момент я встретилась взглядом с Ру, который проходил мимо с лопатой.

Он подозвал меня мягким жестом.

- Подойдите сюда, мисс Горничная.

Хотела бы я не обращать на него внимания.

‘Нам нужно пообщаться, чтобы я узнала, что он за парень’.

Я перестала складывать высохшее белье в корзину и двинулась к Ру. Подойдя достаточно близко, я угрюмо ответила:

- Дейзи.

Ру, стоявший лицом к лестнице у входной двери, оглянулся на меня со странным выражением лица. Затем я снова открыла рот, глядя на его сияющие глаза.

- Мое имя.

-...Ааа.

Ру передо мной озарился нежной улыбкой, которая, казалось, была у него дежурной.

- Хорошо, мисс горничная Дейзи. Через три дня у вас наконец появилось настоящее имя. Единственный способ описать скорость развития наших отношений - это сказать, что они превосходны.

Интересно, если каждое его слово звучит неуместно и саркастично, это проблема говорящего или все-таки слушателя?

- Я оставляю этот горшок вам.

Я неосознанно взяла маленький коричневый цветочный горшок, протянутый мужчиной. Он был полон влажной, мягкой земли, и на первый взгляд выглядел очень привлекательно.

- Оставляете мне?

- Попробуйте вырастить что-нибудь в горшке, все что угодно на ваш выбор. Пересаживать растение в этот горшок запрещено. Так что начните с семян, а не рассады.

- Я? Почему?

Когда я спросила, переборов замешательство, Ру ответил таким тоном, словно я спрашиваю об очевидном.

- Разве вы не говорили, что вам любопытно узнать обо мне?

Какое отношение это имеет к цветам?

- К сожалению, моя личность - очень большая тайна, о которой многие хотят знать. И я не могу позволить узнать о ней бесплатно. В этом смысле, не является ли забота о нежном цветке довольно малой платой за это?

Я нахмурилась и посмотрела на горшок в своих руках.

‘Почему цветы?’

Его очередная детская шутка.

Он что, играет со мной прямо сейчас?

- Я должна заняться этим сейчас?

Этот горшок был первым правдоподобным ответом Ру на мои сомнения и недоверие. Это первый раз, когда он ставит конкретные условия, вместо того чтобы просто игнорировать меня, как в первый день.

Возможно, было бы глупо говорить "нет" только потому, что я чувствовала себя немного обиженно.

- Если тебе это не нравится, тогда 500 золотых.

-... 500 золотых?

- Такова цена того, что ты узнаешь все мои секреты без цветка.

Этот мошенник сумасшедший? Где, черт возьми, я возьму 500 золотых? Ты думаешь, такая сумма денег возьмется из ниоткуда, если ты просто начнешь копать? Я не смогу заработать столько даже за 100 лет горничной!

Ответила я, обнимая горшок руками:

- Я справлюсь.

- Хороший настрой.

- Сдержите свое слово.

Ру, не переставая ласково улыбаться, похлопал меня по голове. Это была самая легкая и естественная улыбка, которую он когда-либо показывал.

- Да, мисс горничная Дейзи. Я с нетерпением жду, когда увижу, какими цветами вы расцветете.

Этот раздражающий парень.

Бросив взгляд на широкую спину Ру, я поставила цветочный горшок на прежнее место и вернулась за бельем.

Я решила пока приостановить расследование в его отношении.

Не поймите меня неправильно, я не отказываюсь от попытки выяснить его личность. Просто делаю шаг назад.

В конце концов, как и сказала главная горничная, это лучший способ узнать его на данный момент.

У меня нет ни надежных людей, ни денег, чтобы расследовать дело Ру, а вовлеченные стороны были не из тех, кто легко открывает рот, к тому же рычагов давления у меня не осталось.

‘Кроме того, все мои подозрения - это всего лишь инстинкты. Он еще ничего не сделал’.

Так сильно заботиться о Ру - пустая трата душевных сил. Пока я ограничусь сотрудничеством с убийцей-дворецким.

Теперь, когда я привыкла к работе горничной, мне стоит сосредоточиться на сборе информации, связанной с реликвиями Кехта.

Вот мой главный приоритет.

- Вы принесли белье, Дейзи?

- Да.

- Я закончу здесь, так что сходите пока за покупками. Я оставила список продуктов и деньги на кухне.

- Хорошо.

Я проверила ингредиенты, которые нужно купить, пока выходила из особняка. Список был тот же, что и в прошлый раз, за исключением упаковки яиц.

На этот раз мяса не было, но все было не так уж плохо. Очевидно, что Ру заставит стол блюдами даже без мяса.

Он умеет готовить. И этот талант - единственное преимущество, которым обладает Ру.

Перед входом на рынок я остановилась в узком переулке и присела на корточки перед тощим стариком, продающим унылые овощи.

- Хм.

Взгляд остановился на картофеле в ощутимо плачевном состоянии, но решила купить именно его.

Плохое состояние пожилого мужчины обеспокоило меня, и я решила, что ничего страшного, если ингредиенты будут немного склизкими, поскольку навыки шеф-повара довольно хороши.

- Семь картофелин.

Дремлющий старик посмотрел на меня широко открытыми глазами.

- Хм? О, у меня гость.

Этот старик не сможет вернуться домой, пока не продаст немного картошки.

- Спасибо, мисс. Приходите еще.

Старик склонил смою худую голову, чтобы поблагодарить меня.

Заплатив за картошку, я пересчитала ее, подходя к рынку.

‘Раз, два, три... восемь’.

Их не семь, а восемь. Старик, похоже, сбился со счета.

Я вернулась по дороге, чтобы вернуть лишнее, но в переулке, кроме меня и пожилого мужчины, собрались новые люди.

И это была не самая приятная картина.

- О! Этот старик наконец-то заработал немного денег.

Трое здоровяков стояли вокруг мужчины, продававшего картошку.

Крупный мужчина в центре показал старику свою ладонь.

- Отдай-ка это мне.

- Эй, послушай, пожалуйста, подожди месяц, месяц...

- Твой членский взнос в торговую ассоциацию просрочен уже на неделю. Ты думал, мы не сможем выбить его от тебя, если спрячешься в таком месте?

- Я просто пожилой человек, который занимается маленьким делом... В ассоциацию и тому подобное, я уже несколько раз говорил, что не собираюсь вступать.

В этот момент мужчина яростно пнул старика, не доставая руки из карманов. Тот покатился по земле, даже не вскрикнув. Лоб, рассеченный ударом, кровоточил.

И как будто этого было недостаточно, здоровяк безжалостно наступил на согнутую спину старика.

- Этот старый ублюдок. Если не можешь позволить себе платить взносы, либо закрывай свою лавочку, либо убирайся к черту из нашего района!

Тьфу!

Ублюдок, засунувший руки в карманы штанов, плюнул в старика.

- Ничего, я вернусь завтра в это же время, так что помни об этом.

Так, небольшой доход старика исчез в их жадных лапах.

Я посмотрела на испорченный товар старика. У него было меньше двадцати штук, из которых я взяла восемь, еще около десяти осталось в коробке, а у пары штук был совсем уж неприглядный вид.

Старик продает этот картофель не для того, чтобы наслаждаться богатством и процветанием. Он продает его, чтобы не умереть с голоду. Это человек, который переживет еще один день, пытаясь продать хоть что-то весь день напролет.

Только взгляните на его тощее тело. Если он не сможет продать картошку один день, очевидно, что он останется голодать и заболеет. Если два - старому человеку будет трудно передвигаться, а если он не сможет продать все в течение трех дней, он явно окажется на пороге смерти.

Эти люди убивают того старика. Они заявляют права собственности на улицы, которыми никто не может по-настоящему владеть.

- Привет.

Мужчины оглянулись на меня.

- Что за?

Я задал им вопрос, в который вложила всю душу.

- Из какого мусорного бака вы выползли сюда?

Глава мусорного отряда нахмурил брови и вразвалку подошел ко мне.

- Откуда эта сумасшедшая девчонка в наряде горничной? Над чем ты смеешься? Хочешь, чтобы я запретил тебе ходить по этой дороге? А?

Я внимательно посмотрела на его воодушевленное лицо и кивнула.

Вы пришли как раз вовремя, ребята. В последнее время я испытывала большой стресс.

Я подняла руку и легонько хлопнула по лицу не подлежащий переработке мусор.

- Кха!

Удивленный отброс врезался прямо в ближайшую стену, закатил глаза и потерял сознание.

Не останавливаясь, я сделала второго подельника в точности похожим на своего мусорного лидера.

- Кха.

Только тогда третий мусор опомнился и рванул в переулок без оглядки.

Поймать его или нет? Дилемма была короткой. Вместо того чтобы гнаться за ним, я присела на корточки рядом со стариком и усердно порылась в карманах мусорного мешка.

- Оу.

Пачка банкнот выскользнула у него из кармана. Так это и есть тот самый членский взнос в торговую ассоциацию, в которую его заставляли вступить?

- Мисс, вставайте. Нам нужно уйти, пока не пришли остальные, хорошо? Пойдемте.

Старик, которому каким-то образом удалось прийти в себя, был удивлен, что я сбила с ног двух мужчин, но уверенно поднял меня и вывел из переулка.

Каждый раз, когда он вытирал кровоточащий лоб, его рукав окрашивался в красный цвет.

- Они очень страшные люди, так что больше так не делайте. Не случится ничего страшного, если такой старик, как я, умрет, но если вы окажетесь в опасности, ваши родители будут очень опечалены.

Морщинистая тыльная сторона руки, державшей меня за локоть, все еще дрожала.

Страх, запечатленный на собственной плоти, нелегко забыть.

Я посмотрела на нервное лицо старика и вспомнила, как главный отброс наступил на него, повалил на землю и испортил картошку.

Если я просто позволю этому так закончиться, люди вроде этого старика снова будут страдать.

Мышление отбросов всегда было таким. Они вымещают свой гнев на слабых и не думают о страданиях, которые причинили. Вместо этого они используют насилие, чтобы поднять свой статус.

Жертва понесет еще больший ущерб, и этот старик будет вынужден покинуть город.

- Дедушка.

Как ты можешь думать, что я убегу?

- Вы знаете, где живут эти люди?

Старик посмотрел на меня непонимающим взглядом и указал на двухэтажное здание с чистым фасадом на улице, ведущей к рынку.

Паб “Участок”.

Атмосфера бара создавала впечатление, что это идеальное место для подпольных игр хулиганов.

Это странно.

Насколько я знаю, пабы в империи не были такими местами, они были последним убежищем для людей.

Особенно на юге Империи, находившемся под влиянием Мефисто, пабы были пристанищем групп партизанов, которые добровольно собирались для защиты своих родных городов.

Собравшиеся в пабе брались за оружие, чтобы защитить свои родные города, семьи и друзей. Пабы, расположенные недалеко от линии фронта, часто объединили силы, чтобы сыграть свою роль в снабжении. Мои воспоминания о них были полны гордости и печали.

- Но это торговая ассоциация.

Что ж, по крайней мере, это могло бы быть полезно для сбора информации.

Я вернула старику деньги за уничтоженную картошку.

- Не открывайте свой магазин завтра. Оставайтесь сильным.

Затем я достала несколько банкнот и скомкала их в кулаке старика.

- Обработайте свой лоб, пока не стало хуже. Берегите себя.

Выбросив два бессознательных тела вглубь переулка, я направилась обратно на рынок с пачкой банкнот, гревших мое сердце.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/98102/3432283

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь