Готовый перевод The Crazy Adventures of Wu Gate / Сумасшедшие приключения Ву Гэйт: Глава 25.2

Глава 25.2

"Заклинание Шэн Ли," - гордо улыбнулся Лу Цзы Чжэн, но его выражение лица было странным, - "Если жив владелец, то цел и браслет. Это высший уровень заклинаний . В жизни, кроме самого владельца заклинания, никто больше не сможет его убрать."

Странно! Слишком странно! Услышав эти слова, мысли Цинцяо спутались. Она могла только автоматически ответить: "Ах, так это высший уровень, правда, самый высший уровень..."

"Не так ли?" - Лу Цзы Чжэн был очень горд из-за ее лестных слов. Он повернул голову, чтобы посмотреть на маску в его руке. "Что касается этого лица, это только прикрытие для улицы. Ты же знаешь, мир опасен. Нельзя раскрывать мое настоящее лицо."

Цинцяо глубоко вздохнула, чтобы успокоиться, и спросила: "Так Лу Сы Кун - настоящий человек?"

"Да," - спокойно улыбнулся Лу Цзы Чжэн. Он вел себя незаурядно. "Сы Кун - мое имя, Цзы Чжэн - кличка с детства."

Его лицо светилось, как радостный цветок лотоса, он протянул ей руку: "Кроме моих родителей, больше никто не называл меня Цзы Чжэном. Видишь, как хорошо я к тебе отношусь?"

"К маме своей так относись!" - Цинцяо сделала большой шаг назад. Ее брови корчились от гнева. "Какое отношение ты имеешь к секте Мань То? Кроме того, ты намеренно распространял новость о том, что у меня девять глухих колоколов?"

Глаза Лу Цзы Чжэна вспыхнули, и он восхищенно цокнул языком: "Малышка Цяо, ты стала умнее."

"Маме своей так говори!" - бушевала Цин Цяо, - "Я не глупая! Скажи, ты специально отдал мне браслет, чтобы отвлечь внимание секты Мань То?! В конце концов, ты можешь забрать его в любое время. Ты использовал меня, чтобы спастись. Да или нет?!"

Лу Цзы Чжэн спокойно наблюдал за ней с изящной улыбкой.

"Если эта старая мать сейчас не впадет в ярость, то ты уничтожишь ее, как какую-то Хеллоу Китти!" - Цинцяо была очень зла. Она посмотрела по сторонам, но больше не смогла найти другого оружия, поэтому стиснула зубы и пошла на Лу Цзы Чжэна, даже рискуя своей жизнью!

"Посмотри на моего "Толстого Дракона в небе"! Он сокрушит тебя до смерти."

Но Лу Цзы Чжэн развернулся и твердо схватил ее за руки.

Он усмехнулся, обнял ее за талию и с сарказмом прошептал в ухо: "Отличная техника, мне очень нравится."

"Но мне не очень нравится имя. Может, назовешь его "Легендарной толстушкой?"

"Глупость, у меня стандартная лоли-фигура!" - надула щеки Цинцяо и яростно посмотрела на него, "Эта старушка - не лоба."

(П/П: В японской лоли - милая и маленькая девочка. В китайском же лоли пишут через Ло (蘿 - редис) и Ли (莉 - лилия). Лоба - кантонский сленг, обозначающий женщину с большим тазом. Ло (籮 - корзина) и Ба (霸 - тиран). Объясняю, чтобы показать, что Цзы Чжэн не поймет ее слов.)

(П/П: Просто представляю, как Цзы Чжэн подумал о том, что Цинцяо назвала себя редиской и лилией.)

Лу Цзы Чжэн продолжал озорно улыбаться. Она почувствовала теплое дыхание у своего лица, когда он сказал: "Хорошо, можешь больше не беспокоиться. Тебе следует вернуться и отдохнуть. Завтра мы рано отправляемся."

"Ты привел так много людей из секты Мань То. Куда ты нас увозишь?" - Цинцяо не прислушалась к его словам. Она все еще волновалась.

Лу Цзы Чжэн положил ее. Он слабо улыбнулся и пошел. Перед тем, как уйти, он кратко сказал: "Лидер секты приказал Лу Сы Куну поймать дочь семьи Гу и привести ее в Наньцзян."

Этого короткого предложения было достаточно, чтобы все понять.

——

На следующий день карета ехала и скрипела. В ней были люди.

Цинцяо сидела у окна. Она была взволнована, но хотела спать.

"...Чунь Цзяо. Ду Чунь Цзяо!" - она смутно слышала, как кто-то ее зовет.

"Ах, господин, вы снова хотите есть?" - она лениво открыла глаза, зевнула и спросила: "Скажите, что именно?"

Лицо Шао И слегка покраснело: "...Я хочу, чтобы ты пришла и поговорила со мной. Мне очень скучно..."

Цинцяо вздохнула и поднялась: "Что вы хотите услышать, господин? Хотите, я расскажу вам историю?"

"Давай," - с любопытством посмотрел на нее Шао И.

Цинцяо глубоко вздохнула, обдумывая, что скажет, и начала говорить: "На самом деле мир не плоский. Он в форме шара и вращается вокруг солнца. Гром гремит не из-за того, что Лэй Гун в ярости. Это из-за того, что сталкиваются два электрических заряда в кучевых облаках. Звезды не исчезают из-за того, что кто-то скоро умрет. Это из-за того, что звезды умерли сами. Луна меняется не из-за того, что ее ест небесный пес, а из-за того, что ее перекрывает тень Земли..."

(П/П: Лэй Гун - бог грома в китайской мифологии.)

В тот момент, как ее рот, который мог говорить бесконечно, собирался рассказать о нефти, Шао И не удержался и сказал: "Чунь Цзяо, ты больна?"

"..."

Цинцяо жалобно посмотрела на него и послушно закрыла рот. Наука этого времени действительно была тяжелой ношей и сложной задачей!

Шао И не заметил ее опустошенного лица. Он наклонился и прошептал ей на ухо: "На самом деле тебе не следует отчаиваться. Давай я расскажу. Скоро придут люди, чтобы спасти нас."

Цинцяо была очень удивлена. Она повернулась и посмотрела на него: "Откуда вы это знаете? Вы постоянно сидите здесь, но все равно можете связаться с людьми?"

"Хах! Думаешь, я ничего не могу, потому что мои руки и ноги связаны?" - засмеялся Шао И, в его голосе был какой-то холод, - "Если я не смогу это сейчас, то как я возьму свои обязанности в будущем?"

Когда он это сказал, в его глазах появился блеск, будто он был высокомерным правителем, осматривающим мир.

Молодой император. Цинцяо вдруг подумала об этом. Ах, нет, неправильно. Этот милый мальчик куда красивее, чем Ден Чао.

(П/П: Ден Чао - китайский актер, прославившийся из-за главной роли в "Молодом императоре", историческом сериале 2003 года.)

"Как максимум, это будет завтра. Как минимум, сегодня," - Шао И ярко ей улыбался, "Это произойдет очень скоро."

http://tl.rulate.ru/book/9699/335567

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь