Готовый перевод The Crazy Adventures of Wu Gate / Сумасшедшие приключения Ву Гэйт: Глава 23.2

Глава 23.2

Название: Безумные Приключения У Гатэ

В течение следующих нескольких дней, дни Цинцяо в резиденции Господина Ци были очень мирными. Каждый день и каждую трапезу она наблюдала, как Принц Шао И привередливо относился к еде.

Она задавалась вопросом, почему Шао И еще не умер от голода, поэтому она почувствовала облегчение, узнав, что девочки-подростки приносили Шао И ежедневные тоники. Как оказалось, хотя наследный принц Шао И ел очень мало каждый день, он не пропускал питье всех виды тоников, которые были тщательно подготовлены врачами. Так что, хотя он был худым, он не умирал с голоду. В лучшем случае, он будет страдать от недоедания.

Она не могла удержаться от тайных мыслей, так этот паршивец не специально мучил себя. Вероятно, он действовал ежедневно, экстравагантно демонстрируя, что он был настолько придирчив к своей еде, чтобы кто-то видел.

Во время этого обеда было объявлено о шестидесяти пяти блюдах, но Шао И до сих пор не взял палочки для еды. Слуги запаниковали.

Цинцяо уже стала апатичной. Сбоку она тайно зевнула.

"Чунь Цзяо, иди сюда."

Вдруг, она услышала, как кто-то зовет ее. Когда она повернула голову, наследный принц смотрел на нее с улыбкой. "Что... Почему?"

Его неописуемая и удивительная улыбка пугала ее. Один за другим мурашки по коже поднимались.

«Подойди сюда». Наследный принц указал на нее. "Подойди сюда и посмотри."

Перед ним она увидела служанку номер шестьдесят шесть, держащую чашу ласточкиного гнезда с каменным сахаром и дрожащую от страха.

"... Окраска этого супа искрящаяся и полупрозрачная, а его запах атакует нос. Это действительно первоклассная чаша ласточкиного гнезда!" - Цинцяо посмотрела на миску, затем она посмотрела на Шао И. Она вздохнула и сказала: "Это такая хорошая вещь. Сэр, пожалуйста, не тратьте безрассудно природные ресурсы. Просто выпей пару ложек!”

Шао И поднял голову и игриво подул: "Хорошо, я поем, если ты меня накормишь."

Что-то большое обрушилось со слов его Высочества.

Со стороны стояла абсолютная тишина.

Цинцяо подняла миску, зачерпнула ложку ласточкиного гнезда и медленно поднесла ее Шао И. "Аааа" она сказала несравнимо нежным тоном, который был использован, чтобы задобрить ребенка.

Шао И слабо улыбнулся, покорно открыл рот и держал ложку во рту.

"Это вкусно?" - глаза Цинцяо были настолько мягкими, что они могли подавиться водой.

Шао И кивнул и проглотил суп из ласточкиного гнезда. С ложкой во рту, он сказал:"... Я хочу больше."

Ах, ах!

Сэр съел что-то! Сэр съел что-то! Сэр взял на себя инициативу попросить еду!

Более сотни слуг плакали слезами радости. Реакция Евнуха Цюя в голубом была еще более экстремальной. Он закрыл лицо платком и тихо всхлипывал: "Я не ожидал... что я доживу до того дня, когда Сэр будет готов поесть..."

После того, как Цинцяо закончила кормить его супом из ласточкиного гнезда, Шао И махнул рукой и сказал: "Я сыт. Не хочу больше есть. Вы все можете покинуть помещение."

Затем он указал на слугу номер шестьдесят шесть: «Вы, идите в отдел учета, чтобы получить награду в две тысячи серебра.» Затем он повернул голову к Евнуху Цюю и сказал: "Запомни, награди повара, который сделал Ласточкино гнездо, двумя тысячами золота."

Ух ты! Слуги были искрометны. Бонус проекта удвоился!

Слуга номер шестьдесят шесть задрожал и опустился на колени. Он был так взволнован, что даже не мог нормально говорить. "Благодарю ... Благодарю... Спасибо, Сэр. Сэр..."

Шао И слегка улыбнулся: "Ты не должен благодарить меня. Вы должны поблагодарить Мисс Ду Чунь Цзяо. Если бы ее здесь не было, что бы ты ни принес, я бы не смог съесть."

Все молча размышляли. Они будут помнить, что эта девушка Ду Чунь Дзяо. В будущем им придется подлизываться и выслужиться перед ней.

После окончания еды, две девочки-подростка вышли вперед, чтобы помыть руки Шао И. Одна из них намеренно или непреднамеренно посмотрела на Цинцяо. Ее взгляд был словно иголка.

Столкнувшись с этим беспочвенным взглядом, у Цинцяо были смешанные чувства.

Счастливая часть заключалась в том, что эта история, наконец, следовала правильной сюжетной линии переписного романа. Ей не придется продолжать быть застигнутой врасплох. Тревожная часть заключалась в том, что, если текущая ситуация продолжится, вскоре появится типичная сцена ревнивого женского персонажа, злонамеренно обвиняющего ее в преступлении!

Так же, как она была полна этих мыслей, она вдруг услышала, как одна из девочек-подростков-близнецов сказала: "Сэр, как вы получили травму руки?"

А? Не может быть, чтобы ее так быстро подставили, верно? Она еще даже не подготовилась к битве!

Цинцяо поспешно вытянула голову и увидела неглубокую красную отметину на правой руке Шао И.

"Все нормально." - Шао И преуменьшил тяжесть своей раны, "Вчера я изучал боевые искусства с Шифу. Был неожиданный удар бандита, и я случайно получил травму."

"Кто такой могущественный?" - цветочные лица девочек-подростков немедленно изменили цвет, "они на самом деле приблизились к сэру с песней Тайфу, защищающей вас!"

(Примечание: Тайфу - это титул чиновника, который опекает наследного принца и имеет другие обязанности.)

"... Тайфу сказал, что навыки этого человека были очень странными. Он не мог сказать, из какой секты этот человек." Шао И лениво вытянул талию и небрежно сказал, “Но я помню, что человек сказал, что он пришел сюда, чтобы потребовать служанку по имени”Дин Дин". Вы знаете, чье это имя в этом доме?"

Девочки-подростки-близнецы посмотрели друг на друга, покачали головой, и одна сказала: «Мы никогда не слышали об этом имени.» Затем она добавила слова: "Слуга немедленно пойдет и найдет ее."

Шао И издал звук неодобрения, закрыл глаза, и позволил девочкам-подросткам закончить вытирать руки.

"Дин-Дин?" Он подумал на мгновение, потом вдруг открыл глаза, "Почему это имя так смехотворно?"

(Примечание: Ду Чунь Цзяо также очень смешное имя. Дословный перевод будет -

прекращая привлекательную / избалованную весну.)

В ту ночь Господин Ци услышал историю о том, что произошло днем. Он был вне себя от радости от неожиданной хорошей новости и попросил Цинцяо лично служить Шао И и внимательно следить за ним.

На следующий день Шао И поднялся на гору, чтобы изучать боевые искусства. Цинцяо взяла с собой корзину с закусками и последовала за ним.

Цинцяо не была заинтересована в боевых искусствах. Она уже видела множество фильмов о гонконгской усуи 90-х годов с людьми, прыгающими по крышам и стенам. Она также видела много отечественных фильмов 20-го века с цифровыми спецэффектами.

Она уже видела, Бэй Мин Шэнь Гун и Цзю Инь Чжэнь Цзин полеты и переворачивания, так много раз, и уже стала апатичной к этому. Итак, что же было такого редкого и особенного в том, чтобы увидеть милого мальчика, размахивающего мечом?

(Примечание: Бэй Мин Гун - это навык боевых искусств, который появился в "драконе". Это одна из книг Цзинь Юна. Цзю Инь Чжэнь Цзин является известным боевым навыком, который появляется в "Кондор трилогии" Цзинь Юна.)

Не беспокоясь, она села в горном домике. Кусочек за кусочком, она съела закуски.

Возможно, вскоре она сможет откормить наследного принца, заполучить дух императора, найти два других предмета и вернуться домой.

Вдруг она услышала крики и драки за пределами домика. Она почувствовала, что что-то не так, открыла дверь, чтобы посмотреть, и не могла избавиться от чувства недоумения.

Снаружи царил хаос. Коттедж и Шао И были полностью окружены множеством мужчин в белых мантиях, которые воспользовались ситуацией с их превосходящими силами.

Их лидером был хулиган с персиковыми глазами. Она видела, как он дрался с Тайфу. Затем он сердечно рассмеялся и сказал: "Младшая сестра Дин Дин, твой дорогой брат пришел сюда, чтобы найти тебя. Почему ты не приехала?!"

Позади него земля была покрыта желтыми знаменами с облачным узором. Знамена развевались на холодном ветру. Она видела слово "Дан", написанное жирным шрифтом, черными чернилами на каждом флаге. Они выглядели угрожающе.

*Взрыв*

Цинцяо быстро закрыла дверь, прислонилась к стене и посмотрела вверх, молча плача.

Я так и знала.

У Создателя никогда не бывает добрых намерений. С этого момента у меня никогда не будет иллюзий насчет него.

(Примечание: Хм... как вы думаете, что замышлял Шао И? Почему он внезапно изменил свое отношение к Цинцяо?)

http://tl.rulate.ru/book/9699/335021

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Кто его знает 😑что в уме у этого психа
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь