Готовый перевод My daddy hide his power / Мой папа скрывает свою силу: Глава 2.

Глава 2.

*****

В прошлой жизни я не была человеком.

Точнее……

Я была аспирантом.

Вау, это была настоящая нечеловеческая жизнь.

В нежном возрасте 25 лет я не спала ночами напролёт, работая над диссертацией и умерла от переутомления.

Стресс от написания диссертации оказался таким сильным, что я даже переродилась в романе.

Названием моей диссертации было:

[Исследование характеристик социальной реформе, предложенной в жанровых романах – на примере фэнтези романа <Восстание Дос>]

Я была человеком, который прочитал <Восстание Дос> около 10 раз, чтобы написать диссертацию.

Проще говоря, я больше, чем кто-либо другой знакома с развитием оригинального сюжета и различными аспектами романа.

Ну, если не считать дополнительных деталей, то не нужно долго думать о содержании романа.

А вот чтобы вспомнить детальное содержание романа, приходится напрягать голову и вспоминать предыдущую жизнь……

Поэтому, повзрослев, я точно буду чувствовать себя некомфортно, ведь физический возраст не будет соответствовать умственному.

Ну, в любом случае, о кровавых войнах и революции позаботятся два главных героя.

После того, как главные герои создадут хороший мир, где даже к некомпетентным относятся как к людям, мне просто нужно будет неторопливо попивать мёд.

  • Жить спокойной, расслабленной жизнью.

Жизнь в экстре – самая лучшая!

Лирис обняла тётя Сьюзен и девочка засмеялась, а затем крикнула папе:

– Папа, осторожно!

Джэймс чинил крышу дома Сьюзен из-за того, что она протекала при дожде.

Тук-тук-тук!

Картина, когда Джэймс забивал гвозди, держа часть губами, поднявшись по лестнице была очень знакомой.

Все в этой деревни звали папу Лирис, когда дождь капал с потолка или ломался забор курятника.

Здесь все используют моего папу только потому что он добрый? Конечно, тётя Сьюзен другая.

Я могу ценить лишь тётю Сьюзен, которая делится со мной вкусной домашней едой и заботиться обо мне, когда папы нет рядом.

У остальных соседей совсем нет совести.

– Ох, Джэймс. Мне жаль, что ты всегда вынужден помогать мне.

– Нет. Это я всегда в долгу перед вами. Я хотел попросить сегодня присмотреть за Лирис.

– О чём ты? Не говори так. Меня это не слишком тревожит, поскольку Лирис невероятно послушна. Как ребёнок может быть таким милым?

– У-ха-ха, – девочка обняла тётю Сьюзен за шею и улыбнулась.

Конечно, я послушная.

Меня сложно сравнивать со среднестатистическим семилетним ребёнком.

– Посмотрите, какая улыбка. Милашка…… Ты такая красивая сейчас, сколько же у тебя будет поклонников, когда ты вырастешь? На кого похожа наша Лирис, м?

Похожа на папу…… я не могу сказать этого, потому что родилась совсем не такой.

Всё потому, что у серебряные волосы, белые как снег, и голубые глаза.

Я нахожу это подозрительным, потому что слишком выделяюсь для экстры 1.

Ты под, подобрал меня?

......когда я спросила папу об этом.

– Я похожа на маму!

– Вот как?

Папа сказал, что мои серебристые волосы и голубые глаза похожи на мамины, которая ушла от нас, когда я была ещё ребёнком.

– Ха-ха, да. Она очень…… похожа на свою маму, – Джэймс, на лице которого почему-то была неловкая улыбка, помог дочери. – Её мама тоже была очень красивой.

Поскольку я не знаю лица своей матери, то и доказать это невозможно.

Так, сначала, я волновалась, что если я не дочь своего папы?

Теперь сомнений нет!

Потому чем взрослее я становлюсь, тем больше моя улыбка, нос и брови становятся похожи на папины.

Я определённо папина дочь! И нахожусь в экстре!

Каштановые волосы, карие глаза.

Его даже зовут Джэймс Браун.

Поскольку я дочь своего отца, одного из многочисленных подданных Империи, то обязательно останусь статистом с гарантированным мирным будущем!

– Дождь больше не страшен. И, кажется, в прошлый раз говорили, что дверная ручка тоже шалит. Я пойду посмотрю.

– Боже, огромное спасибо. Ох, что бы я делала без тебя, Джэймс? Насекомое в моём доме, просто чешет живот и ест. Его даже не в чём использовать.

Насекомым, о котором говорила тётя Сьюзен, был её муж, дядя Джо.

– Ха-ха…… Тогда, пожалуйста, позаботьтесь сегодня о Лирис. Принцесса, папа ненадолго сходит на рынок, – Джэймс закинул за спину деревяшки и коснулся кончика носа дочери, которую держала тётя Сьюзен.

– Иди скорее! Ей, ты же не забыл своё обещание?

– Слушаюсь, Принцесса. Конечно, нет. Я куплю макаруны.

– Хи-хи, – Лирис обнимала шею тёти Сьюзен и махала до тех пор, пока спина её папы не исчезла из виду.

Когда девочка больше не могла видеть своего папу, она расстроенно опустила руку, а тётя Сьюзен рассмеялась:

– Неужели Лирис так сильно нравится папа?

– Да, конечно!

Для меня, которая в прошлой жизни была сиротой, единственные воспоминания о любящем опекуне – это мой папа из этой жизни.

Должно быть, молодому мужчине трудно в одиночку растить ребёнка……

Папа менял мне подгузники, кормил детской едой и купал меня каждый божий день.

Значение папы, который был со мной с тех пор, как я была младенцем, сформировало привязанность и сделало его очень важным для меня.

Добрый, красивый, высокий, ласковый.

Мой папа делает из меня самого счастливого ребёнка даже в этом страшном мире.

Я должна вырасти и стать хорошей дочкой! – Лирис решительно сжала свои маленькие кулачки.

*****

Лирис выпила парное молоко и съела печенье у тёти Сьюзен, а также сыграла около 10 партий в карты с дядей Джо.

Тётя Сьюзен, смотревшая на их карточную игру, рассказывала истории из прошлого:

– Поздно ночью кто-то постучался в двери, а когда я с удивлением открыла её, то увидела твоего папу. Он держал на руках ребёнка, и это была ты, Лирис.

– Так мы познакомились с твоим отцом, – сказал дядя Джо, держа карты и жуя вяленную говядину. – Молодой мужчина пришёл в эту горную деревушку из ниоткуда и молчал, ничего не рассказывая, поэтому нам стало интересно, что у него за история……

– Ху-ху, так и было. В любом случае, твой папа спросил, почему ребёнок не ест, хотя не болеет? Ты должна была быть голодной, но он говорил, что едва поднося к тебе бутылочку, ты начинала плакать и кряхтеть, словно понимала, что тебе дают.

– Я? Почему не кушала? – спросила Лирис, беря карту и ставя жёлудь вместо фишек.

– Несмотря на то, что ты была пятимесячной малышкой, тебя кормили лишь молочными смесями. Должно быть, ты сильно устала от них, поэтому подавляла свой голод, таким образом показывая протест, – тётя Сьюзен, вспомнившая о неуклюжем Джэймсе, рассмеялась. – Я сказала ему войти и приготовила детскую еду, измельчив яблоко, размяв банан и смешав это с сухим молоком, которое ты ела. И когда ребёнок, который по его словам не ел, опустошил всю миску, у твоего папы расширились глаза.

– Хо-хо…… Со следующего дня он вёл себя очень вежливо. Каждый раз, когда он издалека видел меня, он подбегал, чтобы поздороваться, а когда я спрашивала о дровах, он всегда отдавал мне половину, чтобы нам было комфортнее.

– Хью, его мышление похоже на аристократическое. Если ты поел, то должен заплатить за еду. Многие люди считают это дуростью.

– Нет, а что мне делать, если Джэймс настаивал на том, чтобы отдавать их? Невежливо отказывать в одолжениях.

– В любом случае, поскольку он впервые воспитывал ребёнка, то достаточно часто терялся, а с того дня начал задавать вопросы и учиться.

Потрясающе. Папа, который сейчас домохозяйка 9-го уровня, в те времена был таким неуклюжим, что даже не верится.

– Хо-хо. В этот раз я выиграл, малышка, – ухмыльнувшись, дядя Джо открыл свои карты.

Пять карт черви.

– Флэш! Кха-ха-ха! – своими волосатыми руками дядя Джо начал собирать жёлуди, сваленные в кучу на столе.

– Секунду, – Лирис крепко схватила дядю Джо за руку. И заблокировала его карты.

К, К, К, 7, 7.

– Хе, фулл-хаус.

У дяди Джо упала челюсть.

Лирис спрыгнула со стула, расправила юбку и собрала туда все жёлуди.

– Повторим всё завтра. Я всегда приветствую вызовы.

– А, фулл-хаус!

Увидев шок дяди Джо, тётя Сьюзен и Лирис захихикали.

Так, девочка вернулась домой с тётей Сьюзен, неся в юбке кучу желудей.

Папе пора возвращаться.

– Спасибо за хорошую игру сегодня, – вежливо сложив руки, Лирис отвесила тёте Сьюзен поклон. – Тётя, идите первой. Я собираюсь стирать.

– Что? Почему ты говоришь такое? Просто оставь.

– Папа устанет по возвращению для стирки, поэтому я сделаю это сама!

– Боже мой…… сердце Лирис и правда подобно ангельскому. Тогда тётя пойдёт и сделает это. Это на стирку? – спросила тётя Сьюзен, беря корзину с бельём.

Вздрогнув, девочка схватилась за эту корзину:

– Не, нельзя. Там есть папино нижнее бельё.

– Божечки.

– Ха-ха, не волнуйтесь. Я хорошо стираю. Это легко. Мне ведь просто нужно пойти к ручью и, присев, постирать всё?

Тётя Сьюзен была поражена:

– Твой папа волновался, потому что ты была меньше остальных и мало говорила…… но думаю, ты и правда гений. Какой семилетний ребёнок станет играть в карты и стирать вещи своего папы?

– Это так.

Увидев, что нос девочки вырос вверх, тётя Сьюзен погладила её по волосам, словно гордясь ей:

– Тогда я пойду первой. Не забудь покушать.

– Да, тётя! До встречи!

Отправив тётю Сьюзен обратно, Лирис направилась на речку.

Папе не понравится, что я украдкой стираю, но……

Я буду продолжать делать это.

Я – ребёнок, который может думать, как взрослый и понимает всю тяжёлую работу господина Джэймса, отца-одиночки, который в одиночку воспитывает ребёнка и выполняет всю работу по дому, а также продаёт дрова.

– Кто та почтительная дочь, которая в семь лет стирает папины трусы? Да, это Лирис Браун! – сев на берегу ручья, девочка, хихикая, вытащила бельё.

Окрестности с высокими горами и чистой водой как всегда были спокойными.

Отлично, жизнь статиста очень нетороплива. Каждый день такой же, как сегодня.

Хоть сейчас мы простолюдины и бедняки, к которым в этом мире не относятся как к людям, жизнь не плоха.

Потому что скоро главные герои создадут лучший для жизни мир. В сравнении с моей предыдущей жизнью, такая жизнь, нет, перерождение, самое лучшее!

Это произошло именно тогда.

Тыгыдым, тыгыдым.

Что? Стук конских копыт?

Пока Лирис возилась с бельём своими маленькими ручками, она вдруг услышала странный звук, доносящийся из леса.

Небольшая деревушка в южной части континента, Зенон. Вокруг долина гор, а сама деревушка в её углу.

Это было отдалённое место, где было всего 6 домов, включая дом Лирис и её отца.

Иными словами, если предположить, что сюда едет кто-то верхом……

Чт, что-то пошло не так?

Волнение Лирис оказалось правильным.

– Стоять!

Хи-и-и!

В одно мгновение из леса выскочило шестеро незнакомцев верхом на лошадях и остановилось прямо перед девочкой.

Все они были одеты в синие плащи поверх серебряных доспехов.

Лирис сразу узнала узор, выгравированный на плащах.

Имперский герб.

Это имперская армия!

И если это синие плащи……

Д, Дос, ранга паладинов? Нет, почему такие ценные люди в таком убогом месте? – рот Лирис открылся в изумлении.

– Поймать, – когда мужчина в центре рыцарского отряда отдал приказ, один из его подчинённых тут же схватил девочку за затылок.

– Ай!

И безжалостно прижал к груди Лирис что-то вроде полицейской дубинки, которую держал в руке.

– Хо! Бо, больно……

Насколько я знаю, это артефакт, который отличает людей со способностями.

Артефакт, похожий на полицейскую дубинку, тут же засветился синим цветом.

– Талантлива, капитан. Похоже, это и правда дочь Эноха Рубинштейн.

Я? Оно сломалось?

– Это можно сказать, просто посмотрев на неё, – пока Лирис паниковала, красивый черноволосый мужчина, который, похоже, был командиром рыцарей, с фырканьем перехватил её.

 

– Пожалуйста, не забывайте ставить «лайк» или «Спасибо», в зависимости от того, где читаете наш перевод. –

http://tl.rulate.ru/book/96812/3657418

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь