Готовый перевод The Silly Alchemist / Глупый алхимик: Глава 248

По пути они встретили много разбойников, и все они быстро исчезали, когда узнавали новости о банде Dianfeng, получившей сто тысяч золотых монет. Слухи начали распространяться очень быстро.

Изначально у других банд не было каких – то веских причин забирать у банды сто тысяч золотых монет, но Е Лан сказал им, что он заплатил за защиту каждой банды в горах - так что каждый имел право на эти деньги!

Кроме того, Е Лан сказал им, что он победил банду Dianfeng, и деньги дал им добровольно!

Многие могли бы это подтвердить. Они подтвердили, что Е Лан и эти двое определенно обладали такой способностью. Эдвард был опытным мастером боевых искусств, в то время как маленькая Синь была невероятным, пусть и своеобразным бойцом!

Воровское сообщество оживилось из - за этой новости!!

Сто тысяч золотых монет! И каждый имеет на них право. Это была бомба замедленного действия! Он был настолько силен, что все забыли обо всем остальном.

Е Лан, зачинщик этого безумия, даже не заботился обо всем этом. Его совсем не интересовало, что случилось с этими грабителями!

Полмесяца спустя.

Карета медленно остановилась перед самым популярным отелем Александрии, огромного города империи Ай-Ла.

Хотя карета была не очень роскошной и не очень привлекательной, никто никогда не предположил бы, что люди внутри были обычными простолюдинами -потому что ни один простолюдин не осмелится здесь остановиться!

Эта ситуация вызвала интерес. Все вокруг по привычке подняли головы, чтобы посмотреть, кто же выйдет из этой кареты.

«О черт, что это такое? Почему у него черная кожа?!»

«Ого, этот человек, должно быть, очень здоров!»

«…»

Первым из экипажа вышел темнокожий юноша. Нет, у него была не смуглая кожа, она скорее была угольно-черная!

Если этот человек появится ночью, никто его даже не увидит!

Конечно, это был Эдвард. Е Лан и маленькая Синь тоже были в карете. Покинув горы, Е Лан быстро нашел экипаж, потому что он не любил ездить верхом. Это было очень утомительно.

«Маленький Блэк, значит это самое большое и роскошное место в городе? Дворец Драгоценной Луны?» - спросил Е Лан, глядя на отель после того, как вышел из экипажа.

Таков был Е Лан, он всегда выбирал самое дорогое, самое роскошное место для жизни, когда посещал новый город. Эдвард тоже это понимал, поэтому и предложил ему остановиться именно здесь.

Эдвард, казалось, был хорошо знаком с Александрией. Они направились прямо в отель.

«Не называй меня «маленьким Блэком», меня зовут Эдвард!!» - запротестовал Эдвард.

Юному Мастеру казалось, что прозвище, которое ему дал Е Лан, было больше похоже на собачью кличку.

Это был не первый и не последний раз, когда Эдвард пытался исправить Е Лан, но всё было бесполезно.

Впоследствии Эдварду пришлось заставить себя смириться с этим. Он не мог остановить Е Лана и запретить ему называть себя этим странным именем.

Е Лан кивнул: «Хорошо! Маленький Блэк, пошли! Маленький Блэк!»

«...» Эдвард хотел избить Е Лана, чтобы преподать ему урок, но успокоился, когда увидел маленькую Синь.

Не потому, что он не мог победить маленькую Синь. Он понимал, что если станет драться с маленькой Синь, последствия будут не самыми приятными. И бой может продлиться целый день, прежде чем они смогут определить победителя.

Дворец драгоценной Луны оправдывал свою репутацию, поскольку все внутри источало роскошь и элегантность. Блестящее золотое фойе, возможно, было слишком клишированным и пафосным для некоторых, но многим оно очень нравилось.

К примеру, многие люди считают, что наличные деньги – это тоже клише, что это дерзко и слишком экстравагантно. Однако при всё при этом они очень любят деньги. Следовательно, клише – это не обязательно плохо!

Дворец драгоценной Луны оправдал свое название. Уровень роскоши, который он дарил своим посетителям, считался одним из лучших на материке. Даже самые придирчивые люди согласились бы, что это было удивительное место.

Однако, как богатый мальчик, который очень много путешествовал, чувствовал, что этого всё равно недостаточно. Гостиница оказалась не такой экстравагантной, не такой блестящей, как он думал!!

«Маленький Блэк, это тот самый отель, о котором ты говорил? Лучший отель, который ты когда-либо видел? Ты же сказал, что это великолепный дворец для богатых, что это лучшее место здесь. Да уж…Я разочарован!» - вздохнул Е Лан, недовольно глядя на дворец драгоценной Луны. Видимо, он возлагал слишком большие надежды. Если бы не Эдвард, раздувающий шумиху, он, вероятно, не был бы так расстроен.

По пути он останавливался в нескольких ужасных мотелях, потому что понимал, что его возможности ограничены. Разные условия требовали разных стандартов.

http://tl.rulate.ru/book/968/572537

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь