Готовый перевод Romance of Dragons and Snakes / История драконов и змей: Глава 8: Разница для мастера.

Глава 8: Разница для мастера.

Изначально Ванг Чао уже успокоился после этого тяжёлого испытания, но когда он услышал слова офицера Цао, его сердце немедленно заколотилось как бешеное. Его горло сжалось, позвонки выпрямились, центр тяжести сосредоточился на его копчике, а волосы начали вставать дыбом.

Бам! Тут же стул, на котором сидел Ванг Чао, отлетел в сторону.

Увидев, какую реакцию вызвала всего пара его слов, офицер Цао удивился. Этот школьник выглядел почти как дикий зверь, готовый укусить при необходимости.

«Что за быстрая реакция», - подумал офицер Цао с интересом.

В действительности, вначале допроса офицер Цао заметил, что из этих 7-ми приспешников Ляна лишь у Гуана были какие-то повреждения. Руки же самого Ляна держались за штаны, а его лицо было как бумага - очевидно он сорвал джек-пот. Что касается этого ученика старшей школы — у него лишь был отпечаток подошвы на груди и розовато-красное лицо. Не считая его запыхавшегося вида, было очевидно, что парень довольно силён.

Для человека ранить двоих из восьми в такой ситуации, если офицер Цао не смог бы увидеть правду, то ему было не место в полиции.

-Не нервничай так, - офицер Цао медленно достал сигарету и закурил. - Я тебя не допрашиваю, это просто обычный разговор. Ты изучал раньше боевые искусства?

Медленно успокоившись, Ванг Чао подумал про себя: «О чём этот парень вообще думает? Точно знал, что я обокрал тех бандитов, так что это они жертвы, а не я.» - с такими мыслями Ванг Чао не мог не тронуть деньги, припрятанные в его одежде.

Только теперь Ванг Чао понял, сколько же он взял. Он прикинул, что там могло быть около тысячи или даже двух тысяч RMB.

Такое количество денег было немалой суммой для Ванг Чао. Даже если он их украл, он не хотел с ними расставаться.

-Судя по недостатку мозолей на руках и неровных костях пальцев, ты практикуешь недолго. Но с такой реакцией и телосложением, думаю ты совсем недолго тренировал семейные боевые искусства, иначе тебя бы никогда так не пнули.

Дымя, офицер Цао продолжал описывать свои наблюдения.

Взглянув на руку, держащую сигарету, Ванг Чао видел, что кости на ней выглядели так, словно на них вообще не было вмятин. На его руках даже был коричневого цвета слой мозолей.

Глядя на свою собственную руку, он сомкнул её в кулак. Углубление между каждой костяшкой кулака было очевидно.

-Эн, я немного практиковался. Сейчас уже почти два месяца, - сказал Ванг Чао, тщательно всё обдумав. Он не видел вреда в том, чтобы выдать эту информацию.

«Э, может ли это быть боевое искусство, передаваемое из поколения в поколение? Может ли этот пацан практиковать традицию? - глаза офицера Цао заблестели, пока он размышлял. - В наше время большинство унаследованных боевых искусств в своих движениях обнажают кости, может ли быть, что я наткнулся на по настоящему традиционную форму?

-Кто твой учитель? - беспечно спросил офицер Цао.

Но Ванг Чао был слишком осторожен, чтобы дать ответ: «Я не могу рассказать ему о сестрице Чен», - подумл он.

-Старик в парке научил меня как правильно стоять и паре движений для самообороны.

-Ах, вот как? - на мгновение блеск разочарования промелькнул в глазах офицера Цао, но он сразу же вновь улыбнулся. - Как насчёт этого, я тоже боксёр*. Когда встречаются двое одного поля, то они обязаны обменяться заметками. Покажи мне, сколько же ты практиковался.

(П.п.: *Под боксом в Китае часто имеют ввиду не только тот спорт с применением одних только рук, а вообще не смертельные бои.)

-Что вы хотите проверить? - Ванг Чао расслабился, увидев радостную улыбку на лице офицера, но атмосфера была всё ещё довольно напряжённая.

-Я стану здесь, а ты атакуй! Покажи мне свою силу и скорость! - сказал офицер Цао.

-Конечно! - изначально сегодня Ванг Чао всё равно хотел проверить себя в бою. Хоть он и дрался с бандитами, его жажда всё ещё не была удовлетворена. Поскольку офицер сам предложил бой, это было всё равно, что предложить подушку сонному.

-Ха! - Ванг Чао пробежал два шага, прежде чем прыгнуть вперёд с кулаком, направленным в грудь офицера Цао. Вдруг офицер махнул своим собственным правым кулаком и встретил им кулак Ванг Чао.

Два кулака встретились и плоть врезалась в плоть!

-Ауч! - Ванг Чао почувствовал, словно ударил железную стену на высокой скорости. Боль, которую он почувствовал была столь сильна, что слёзы угрожали политься из его глаз, пока он нянчил свой кулак.

-Блять! - Ванг Чао не мог не матернуться. Хоть ему и было чертовски больно, это столкновение подняло из его глубины опасную ауру.

Его нога ударила оземь и он развернулся спиной к офицеру! Собрав свою решимость, Ванг Чао повернулся и использовал движение, которое тренировал тысячи раз - «Восходящую ладонь Инь».

Сначала удар локтем в грудь, а затем его рука, словно кнут, полетела к паху офицера. Но в то же время офицер Цао ударил кулаком по локтю Ванг Чао.

Локоть того немедленно онемел! Это было словно вся его рука была парализована, естественно, остановив его удар.

И вскоре последовала боль в его локте.

Вернув руку, Ванг Чао вдруг понял, что его кулак теперь полностью опух. С красным оттенком и воспалением, это было словно его кулак сварили в масле! Теперь сжать кулак для удара было невозможно.

-Пацан, твои кулаки уж слишком мягкие, - офицер отступил, не атакуя. - Не думай, что ты эксперт, проучившись так мало. Если продолжишь создавать проблемы — очень быстро получишь и ответ.

Кулак Ванг Чао болел так сильно, что он пытался его остудить, дуя на него прохладным воздухом. «Это невозможно, я слишком слаб! Этот парень просто слишком быстрый, а его кулак словно стальной молот! Что бы я не сделал — это его не достанет! Забудь, я подожду следующего раза, а пока поучусь у сестрицы Чен. Я ему ещё покажу!

В Ванг Чао неожиданно воспылала свирепая соревновательная природа.

Укрыв руку, он сказал.

-Я вам не ровня. Я пошёл домой, - и с этим он повернулся, чтобы уйти.

-Погоди, - позвал офицер. - Сколько же ты денег украл?

-Что, вы знали что я украл деньги?! - Ванг Чао прокрутился на месте, тут же взвинтившись.

-Если бы я даже этого не заметил, я был бы ходячим позором всех полицейских. Тогда мне лучше было бы уволиться и стать домохозяйкой, - засмеялся офицер.

-Тогда зачем запирать их, а не меня? - недоверчиво спросил Ванг Чао. В нём была тень разочарования. Зная, что деньги больше не были секретом, он достал их из своей одежды — там было 2100 RMB! С болью, словно его разрывали изнутри, он уронил комок бумажек на стол.

-А что бы ты сделал, будь ты на моём месте? - кивнул офицер, глядя на кучку денег на столе. - Давай проведём мысленный эксперимент. Если бы я сказал, что это ты украл деньги, то твои родители непременно возражали бы. Группа бандитов гналась за школьником и была поймана полицией. Но затем бандитов отпустили, а школьника посадили? Если бы такая новость просочилась, был бы я к концу дня ещё офицером?

-Вот как! - Ванг Чао вздохнул с облегчением и подумал про себя: «Так вот что чувствуешь, говоря, что пятно на твоих штанах — это грязь, а вовсе не дерьмо.»

-Не радуйся так. В этом нет ничего важного из-за социального прогресса в наши дни, если бы это случилось несколько десятков лет назад этих хулиганов давно бы уже расстреляли.

Погасив окурок, офицер сказал.

-Пацан, запомни сегодняшний урок — не держи полицию за идиотов.

На это Ванг Чао кивнул и вышел.

http://tl.rulate.ru/book/96779/32607

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь