Готовый перевод Douluo Dalu 2 - Unrivaled Tang Sect / Боевой континент 2. Непревзойдённый Клан Тан: Глава 436 Часть 1

Книга 33: Война

Глава 436.1: Жареная Рыба для Неё

Сюй Саньши усмехнулся и сказал:

- Я опытный. Они вдвоём наблюдают за тобой с тех пор, как ты вернулся. Разве это не очевидно? Более того, они обе всегда бормочут себе под нос, когда видят тебя. Каждый раз, когда они смотрят на тебя, они выглядят обиженными! Нань Цюцю более очевидна, чем Е Гуи. Однако Е Гуи проводит больше времени, смотря на тебя, чем Нань Цюцю. Я не знаю, что в тебе такого хорошего. Почему все красотки интересуются тобой, а не мной?

- Потому что ты уродливый. – Сказал Цзи Цзюэчэнь со стороны.

Сюй Саньши яростно фыркнул.

- Ты хочешь меня смутить? Разве ты не можешь просто подыграть?

Цзи Цзюэчэнь перевернул руку и выхватил свой Судный Меч:

- Ты хочешь поиграть?

Сюй Саньши фыркнул:

- Я не боюсь тебя. Самый Младший Брат, поскольку здесь есть река, естественно, здесь есть и рыба. Почему бы тебе не приготовить для нас рыбный суп? Я знаю, насколько ты хорош. Ты давно не демонстрировал свои кулинарные навыки. Поскольку сейчас у тебя есть такая хорошая возможность, иди и воспользуйся ею!

Хо Юйхао спросил:

- Что? Ты действительно собираешься драться с Братом Цзи?

Сюй Саньши возвышенно сказал:

- Нет, я собираюсь разобраться с ним. У меня уже семь колец, я его больше не боюсь. Старый Цзи, посмотри, как я разберусь с тобой сегодня. Давай, пойдём в сторону и устроим спарринг! – Обычно он избегал Цзи Цзюэчэня. Однако сегодняшний день был исключением. Он только что стал Святым Духа и слился с Золотой Черепахой. Разве он мог сопротивляться вызову Цзи Цзюэчэня? В конце концов, он изначально был экстравертным человеком.

Цзи Цзюэчэнь не ожидал, что Сюй Саньши охотно согласится на его просьбу. Его глаза вспыхнули, прежде чем он повернулся и пошёл к пустой поляне, которая была не очень далеко. Он использовал свои действия, чтобы доказать свои слова, что он не просто насмехался над Сюем Саньши.

Хо Юйхао почувствовал себя немного беспомощным, покачав головой. Он повернулся и пошёл к реке. Если бы Тан Утун не было рядом, Хо Юйхао, возможно, всё же не взял бы на себя инициативу готовить. Дело было не в том, что он не хотел готовить для всех остальных, а в том, что он не хотел, чтобы Е Гуи и Нань Цюцю неправильно поняли его действия.

Однако теперь всё было иначе. Тан Утун была рядом. Он хотел сделать то, что они делали раньше, чтобы встряхнуть её воспоминания. Что касается Е Гуи и Нань Цюцю, они не должны были переоценить это, поскольку Тан Утун была рядом.

Пока он шёл к берегу реки, Хо Юйхао закатал брюки, прежде чем войти.

Несколько дам, которые умывались, тотчас же бросили на него яростные взгляды.

Нань Цюцю была недовольна, когда сказала:

- Эй, ты загрязнил речную воду.

Хо Юйхао был немного раздосадован, когда ответил:

- Ученица, пожалуйста, смотри внимательно. Я нахожусь ниже по течению и не загрязнял воду, которую вы используете для умывания. Если ты способна, не ешь еду, которую я приготовлю позже.

Он уже начал, пока говорил. Ему даже не нужны были инструменты. Его руки являлись его инструментами. Он осторожно прижал руки к поверхности реки, прежде чем сделать бросающее движение в сторону.

Внезапно из воды вылетела рыба длиной около двадцати сантиметров. Создаваемая им рябь выглядела очень завораживающе в лучах заката.

Рыбы одна за другой стали прыгать к берегу, падая на землю. В считанные секунды на берегу уже было более десяти рыб.

Девушки были ошеломлены, когда увидели, что делает Хо Юйхао.

Им было несложно ловить рыбу в реке, учитывая их совершенствование. Однако Хо Юйхао был очень быстр и точен, не допустив ни единой ошибки. Создаваемая им мягкая сила притяжения также не вызывала разбрызгивания слишком большого количества речной воды. Каждое его движение заставляло маленькую рыбку метко вылетать из воды в сторону берега, что увеличивало уровень сложности её ловли.

С того момента, как он вошёл в реку, до того, как вернулся на берег, включая время, которое он затратил на разговор с Нань Цюцю, ему потребовалось всего две минуты, чтобы поймать всю необходимую ему рыбу.

Вернувшись на берег, он сел у реки. Когда он махнул правой рукой, в неё приземлилась рыба. Нефритовый свет вспыхнул перед тем, как его Хранитель Жизни заскакал между его пальцев.

Жизненная аура Хранителя Жизни отступила под контролем Хо Юйхао. Во время этого процесса несколько раз вспыхнули зелёные огоньки, и с маленькой рыбки полностью исчезла чешуя. Затем он начал мыть рыбу в реке, прежде чем бросить её в котелок рядом с собой.

Хо Юйхао закончил удаление чешуи и очистку всей рыбы менее чем за десять минут. Он был очень быстрым и аккуратным на протяжении всего процесса. Всё проходило очень гладко и естественно.

Все девушки, включая Тан Утун, были привлечены. Что же до спарринга, который только что начался на другой стороне, то он им был совершенно безразличен. Это привлекло даже Цзян Наньнань, которая уже была знакома со способностями Хо Юйхао.

По сравнению с прошлым, Хо Юйхао теперь был намного быстрее. Все они являлись либо Императорами Духа, либо Святым Духа. Естественно, они были намного наблюдательнее обычных людей.

Они могли ясно видеть, что только задняя часть жабр и хвосты рыб были надрезаны, за исключением единственного разреза на брюхе каждой рыбы. Эти два надреза были сделаны для удаления сухожилий рыбы.

Кроме этих надрезов и разреза, с рыбой больше ничего не делали. Однако они также были полностью очищены от чешуи.

Всё происходило слишком быстро и чисто.

Хо Юйхао начал извлекать всевозможные типы бутылок из своего духовного инструмента хранения. Он даже не измерял и не смотрел на количество приправ, которые использовал, прежде чем начал приправлять рыбу в котелке. Четыре или пять рыб были заранее отделены и не были приправлены.

Некоторые приправы были очень тяжёлыми на вкус, а некоторые очень освежающими. Когда они были смешаны, казалось, что они создают совершенно особый аромат.

Цзин Цзыянь уже несколько раз пробовала жаренную рыбу Хо Юйхао, но совсем немного. Нань Цюцю и Е Гуи тоже пробовал её раньше, но всего один раз.

Тан Утун присела на корточки в стороне и наблюдала за Хо Юйхао. Её переполняло любопытство. Естественно, она могла понять, что он готовит еду для всех. «Но умеет ли он готовить? Будет ли это вкусно? Он сейчас похож на повара!»

«Неужели этот парень также очень хорош и в кулинарии? Он действительно талантлив во всём?»

Вскоре Хо Юйхао закончил приправлять всю рыбу. После этого он опустил руку в котелок и начал втирать приправу в рыбу. Кроме того, он даже втирал её им в животы. Рыба приправлялась не только снаружи, но и внутри.

Хо Юйхао улыбнулся, когда спросил:

- Кто-нибудь может принести мне ветки? Мне нужны ветки, толщиной примерно с мизинец и длиной около сорока сантиметров. Их толщина должна быть одинаковой. Ещё мне понадобятся дрова.

- Если вы будете двигаться быстрее, мы сможем поесть раньше.

Тан Утун на мгновение была ошеломлена. Прежде чем она успела среагировать, Е Гуи уже открыла рот:

- Я сделаю это. – Сказав это, она уже встала и быстро пошла к деревьям.

Нань Цюцю взглянула на Тан Утун. Увидев, что та не двигается, она была слегка ошеломлена. «Неужели она действительно потеряла память? Почему она не отреагировала на поступок Сестры Гуи?»

Фактически, Тан Утун отреагировала внутренне. Когда Е Гуи сказала, что собирается помочь Хо Юйхао, она внезапно почувствовала небольшое разочарование. Однако она была непреклонна в том, чтобы не помогать ему!

Е Гуи тоже не была медленной. Вскоре ей удалось собрать кучу веток и дров.

Хо Юйхао уже наполнил ещё один котелок чистой водой и поместил в него рыбу, которую он не приправлял.

http://tl.rulate.ru/book/96744/1054396

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь