Готовый перевод Harry Potter System Gamer / Гарри Поттер с Игровой Системой: Глава 14: Инвентарь

Глава 14: Инвентарь

 

"Извините. Мой дядя только что вошел во флоу и сказал, что я могу прийти сама, если захочу, потому что я уже взрослая. Но я забыл, что нужно говорить, когда я горю. "

В обычной ситуации 11-летнему подростку, возможно, не удалось бы совершить этот дилетантский обман, но маленький рост Гарри сработал в его пользу. Дама, казалось, почти растаяла над его очками и широко раскрытыми зелеными глазами, когда она ворковала над ним, спрашивая: "А ты помнишь, как зовут твоего дядю, малыш?"

"Де-Дед-Дадлуш Диггул". сказал Гарри, добавив для эффекта заикание. В данный момент он был откровенно удивлен собственным актерским мастерством.

"Дедалус, он упоминал, что к нам приедет его племянник".

Женщина пробормотала, сверяясь с бумагой, которую держала в руках, в поисках имени.

"Чаринг-Кросс, малыш, думаешь, ты сможешь вспомнить?" - спросила она, и Гарри кивнул.

"Да? Хорошо. Теперь встань в очередь и пройди, когда подойдет твоя очередь. Понял? А теперь беги!" сказала она с улыбкой.

Гарри подошел к концу очереди и постарался не чувствовать себя виноватым в том, что солгал этой милой даме.

Это ему не совсем удалось.

Пинг!

Уровень навыка повысился!

Ложь, Lv-2 (30%)

Это ваша способность лгать людям, чем выше уровень, тем лучше ложь и меньше шансов быть раскрытым!

Шанс на успех - 10%, меньше - в зависимости от степени лжи.

Он все лучше умел лгать и не знал, как к этому относиться. С одной стороны, он совершенствовал навык, а с другой стороны, он совершенствовался во лжи. Решив посмотреть на ситуацию с другой стороны, Гарри отмахнулся от экрана и начал читать различные знаки по всей комнате.

К его удивлению...

Пинг! Пинг!

Язык: Современный английский, 7-й уровень (40%)

У вас плохие навыки чтения на английском языке, вы можете говорить, но не можете бегло читать. Теперь вы читаете лучше, уровень 6.

-35% в понимании прочитанного.

Он нахмурился. Это было довольно странно. Почему он так быстро повысил свой уровень, если все, что он делал, - это читал несколько знаков? Возможно, здесь замешана какая-то магия. Или, возможно, его собственная Игра была более щадящей в месте, где полно волшебников. Гарри вздохнул. Все, что он знал, могло быть просто случайным везением. Решив не смотреть в рот дареному коню, он встал в очередь и стал ждать.

Вскоре подошла его очередь, и Гарри, нервничая больше, чем ожидал, шагнул в мерцающее зелёное пламя и, зажмурив глаза, громко выкрикнул своё место назначения. Вокруг него вспыхнуло пламя, и последнее, что он успел осознать, прежде чем щекочущий огонь унес его прочь, было веселое хихиканье людей, стоявших в очереди за ним. Он прошел сквозь бесплотное черное пространство с множеством зеленых пятен света, проносящихся мимо него, направляясь к одному особенному пятну света, которое росло, росло и росло, пока не охватило весь его мир.

С громким взрывом он вылетел из камина и упал лицом в пол.

Он быстро поднялся на ноги, попытался пригладить волосы и огляделся, пытаясь найти Диггла. Вскоре он заметил его на противоположной стороне дороги в магазине, просматривающего полки. Увернувшись от других посетителей этого нового магазина, он вышел на Чаринг-Кросс-роуд и сел на ступеньки соседнего закрытого магазина, ожидая, пока Диггл выйдет.

Ему не сразу надоело смотреть на Диггла. Чтобы развлечься, он начал играть со своими запасами. Денег у него было немного, всего 50 фунтов, но он планировал это исправить. Деньги помогут ему больше двигаться и бывать в Лондоне, а это, в свою очередь, приведет к тому, что у него появятся новые навыки и способности, которые сделают его более могущественным. Возможно, ему удастся найти несколько заданий, которые позволят ему получить немного денег, если это вообще возможно.

В этот момент камень, с которым Гарри возился, выпал у него из рук. Но не успел он упасть на землю, как его подхватил инвентарь, который он оставил открытым.

Гарри приостановился и задумался о последствиях. Это может оказаться невероятно полезным. Если его инвентарь мог ловить камни без необходимости класть их в него по отдельности, то, возможно, он мог ловить и что-то более... опасное. Может быть, даже пули.

Его инвентарный ящик мог стать самым мощным инструментом в его арсенале. Гарри было любопытно узнать о своих способностях, но из всего этого его инвентарь ставил его в тупик больше всего. Что случилось с вещами, которые он туда положил? Куда они делись? Ему определенно нужно было это знать.

Поэтому Гарри достал буханку хлеба, которую он спрятал в инвентаре два дня назад. К его удивлению, она была такой же свежей, как и в тот день, когда он положил ее туда. Это означало, что инвентарный ящик был разновидностью стазисного поля. Все, что в нем находилось, было заморожено во времени, что могло быть очень полезным.

http://tl.rulate.ru/book/96580/3345009

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь