Готовый перевод Harry Potter and The Phoenix Burning / Гарри Поттер и Пылающий Феникс: Глава 16

Гарри уже начал входить в курс дела. Отправка в прошлое была лучшим, что когда-либо случалось с ним, и он постарался, чтобы Игги знал об этом. В ход пошло много винограда и тропических фруктов.

Конечно, он постоянно переживал, что все могут пострадать. Особенно Джеймс.

Джеймс умудрился упасть с лестницы и сломать левую руку на второй неделе занятий, пропустив первый урок квиддича. Накануне он пытался выполнить трюк, о котором прочитал в еженедельнике "Wiz-kid".

Честно говоря, он попытался сделать кувырок, перепрыгнув через перила и изящно приземлившись на ноги. Джеймс же полетел вниз головой и должен был считать, что ему повезло, что он успел перевернуться в воздухе, прежде чем приземлиться на бок с болезненным треском.

Гарри попытался объяснить, что если в детском журнале написано, что это круто, то это не означает, что ты должен это делать.

Поттеры прислали ответ на его письмо с большим запасом сладостей, чтобы поделиться ими с Джеймсом и его друзьями. Джеймс получил долгожданные продукты "Зонко" и замечание за свои действия: "Мы получили несколько писем от вашего старосты Джеймс Поттер".


Лили теперь была счастлива находиться в одной комнате с остальными, хотя Джеймс и Сириус по-прежнему морщили носы при мысли о том, что им придется играть с девочкой. Снейп был замечен дующимся рядом с ними, так как между ним и мальчиками было заключено временное перемирие. Казалось, Снейп делает что-то, чтобы изменить отношение Сириуса и Джеймса к нему: в конце концов, Слизерин защищал магглорожденного, так чем же он так плох? Снейп же, напротив, выглядел слегка раздражённым из-за того, что его легко приняли в их неблагополучную банду, и по-прежнему усмехался, как только они делали ему замечания.

Гарри слышал слух о том, что некоторые Слизеринцы были расстроены тем, что первокурсница-змея общается с гриффиндорской грязнокровкой, и испытывал странную гордость за Снейпа, который отказался покинуть Лили только из-за глупой вражды между домами. Правда, было грустно видеть его почти брошенным в конце стола во время еды. Он задумался, не противоречит ли школьным правилам сидеть за столом другого дома.

Прошло уже несколько недель семестра, и Гарри чувствовал себя очень довольным своей жизнью. Правда, его беспокоила одна вещь, кроме безопасности Джеймса, склонного к несчастным случаям.

То ли у него началась паранойя, то ли Беллатрикс Блэк шпионила за ним. В перерывах между занятиями он стал видеть её гораздо чаще: она стояла за углом, куда он собирался повернуть, или за книжной полкой в библиотеке, даже на территории школы, когда они выходили на улицу. Это начинало его сильно нервировать. Что, в конце концов, семикурсник Слизерина может захотеть сделать с первокурсницей? Да еще и гриффиндорец.

Что она задумала? задался он вопросом.

Гарри и Ремус сидели в библиотеке и готовились к следующему уроку зельеварения. Профессор Слизнорт, который постепенно начинал нравиться Гарри, попросил их в качестве домашнего задания найти сложное зелье, которое они хотели бы сварить в будущем, - по словам профессора, это должно было послужить стимулом для усердной работы в ближайшие годы.

Гарри решил найти Волчье зелье, так как жалел, что так и не научился этому, и это было бы полезно для Ремуса.


Ремус ужасно разбирался в зельях, что показалось Гарри весьма примечательным: Ремус, пожалуй, был одним из самых умных взрослых, которых Гарри встречал. Ремус признался, что его развитое обоняние мешает ему сосредоточиться на уроке. Он чувствовал запах не только своих ингредиентов, но и других учеников, и все эти запахи вызывали у него лёгкую тошноту.

Гарри, который немного нервничал из-за выбранного им зелья, не сказал Ремусу, какое именно зелье он выбрал. Это оказалось очень кстати, так как в библиотеке он не смог найти ни одного упоминания об этом зелье. Может быть, оно ещё не создано или хранится где-то в другом месте?

Гарри посмотрел в сторону закрытой части библиотеки. Без мантии это будет непросто, но он был уверен, что справится. Гарри решил, что проберется ночью и посмотрит в книгах по зельеварению, где зелье находится под запретом.

Он потащил Ремуса прочь из библиотеки в большой зал, чтобы пообедать.

"Ой, где ты был?" спросил Сириус, как только они сели за стол. Ремус слегка опешил от такого тона.

"Просто в библиотеке, читал кое-что". Он тихо ответил, взглянув на Гарри для подтверждения. Сириус выглядел потрясенным.

"Что? Во время обеденного перерыва? Почему?" Он посмотрел на Джеймса, который пожал плечами, как будто тоже не понимал, как Гарри и Ремус оказались в доме Гриффиндора.

"Мы просто искали зелья для домашнего задания". пробормотал Гарри между кусочками еды. Действительно, мальчики должны быть внимательнее, он не видел, чтобы они делали домашнее задание с тех пор, как начали учиться. Он взглянул на них и не смог удержаться от фырканья при виде выражений абсолютного ужаса на их лицах.

"Он шутит". Джеймс вздохнул с облегчением, услышав это фырканье.

"Нет, мы действительно искали зелья". весело ответил Гарри, заставив ужасную парочку застонать.

Весь остаток обеда они просидели, перешептываясь друг с другом.

Когда пришло время трансфигурации, Ремус выглядел счастливым. Джеймс и Сириус выглядели слегка встревоженными, хотя и настраивали Гарри на то, что от них одни неприятности. Войдя в класс, Гарри заметил, что МакГонагалл смотрит на мальчиков сузившимися глазами, что подтвердило его подозрения.

 

http://tl.rulate.ru/book/96567/3304391

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь