Готовый перевод Shrouding the Heavens / Затмить Небеса: Глава 28. Таинственные фрукты

«На далеком севере жила-была рыба, звали ее Кунь. Она была настолько большой, что никто никогда не видел ее во всю величину. Возвысившись, Кунь превратилась в птицу по имени Пэн, да таких размеров, что могла затмить собой небо».

Именно так Чжуан-цзы, основоположник философии даосизма, описывал образ божественной птицы, что могла пролететь за один взмах крыльев несколько тысяч ли.

Понятное дело, что современники считали легенду вымыслом. Даже самая большая птица не имела таких размеров. Это явно крайне преувеличенное описание древних. Однако многочисленные записи, утверждающие существование Пэна, оставляли ученых в недоумении.

Из-за этого до сих пор оставались те, кто задумывался над возможностью существования подобного существа.

Чжоу И и другие наблюдали за исчезновением золотого силуэта за одной из девяти гор. Все до единого были потрясены.

— Живая божественная птица! — воскликнул кто-то, отойдя от шока. Золотая птица легко подняла своими когтями слона, словно тот был пушинкой. Ее размеры и мощь поражали.

Кейд с серьезным видом сказал:

— Это какая-то хищная птица, похожая на семейство соколообразных. Это… новый вид… мы сделали открытие…

— Лучше помолчи, — сказал Пан Бо, взглянув на разговорившегося иностранца. Его поражало, что парень до сих пор рассматривал окружающее с научной точки зрения.

— Пан Бо, ты тоже следи за языком, — огрызнулась Ли Сяомань.

— А что я такого сказал… — пробубнил Пан Бо.

— Ну и в какой дыре мы оказались теперь? — Успокоившись, ребята начали задумываться над этим вопросом.

Путешествуя по Вселенной, они добрались до региона, где находился ковш Большой Медведицы, а после пришли в себя в этом загадочном мире. Но точно ли это дом богом?

Но первым делом, прежде чем понять где они, нужно подумать о выживании.

Многие продолжали сжимать в руках артефакты богов, хотя они, похоже, потеряли божественную силу.

Вероятно, последние частички силы сокровищ поглотил древний саркофаг, а значит, держать их при себе было все равно что носить потрепанный антиквариат. Все это понимали, но надеялись, что предметы смогут повторно наполниться божественной энергией.

Брр~

Вдруг раздался урчащий звук, чей-то желудок громко требовал еды. Многих смутили позывы человеческого тела, что требовали еду и воду.

— Все же не зря говорят, что ради себя любимого можно пойти на все… — сказал с ухмылкой Пан Бо, — я во Дворце Небожителей такую кучу… То есть такой след оставил, что потомки, когда будут изучать Марс, обязательно его найдут и узнают, что человеческая раса давно изучает звездное пространство.

— Кха-кха… — Е Фань в это время пил воду и, когда услышал его, выплюнул все и едва не уронил бутылку.

— Черт, ты можешь не говорить подобного, когда я пью…

Люди рядом покосились на них как на дураков, но затем смущенно разбежались справлять нужду.

Пан Бо громко рассмеялся, увидев их лица. Затем он прокашлялся в определенном направлении, делая вид, что решил пойти туда. Этим он напугал людей за большим деревом, которые хотели там облегчиться.

Посмеиваясь, он поднял еще два камня у ног и швырнул в кусты. Оттуда почти сразу раздался гневный крик:

— Кому, черт возьми, заняться нечем?

Когда же Пан Бо решил закинуть камень туда, куда ушла Ли Сяомань, Е Фань с улыбкой поспешно остановил его.

Как только все разошлись, Пан Бо сразу же посерьезнел и потащил друга на вершину, чтобы еще раз осмотреться.

Хотя Е Фань собрал несколько крокодильих трупов, но им двоим не очень хотелось их есть, только если уж совсем других вариантов не будет.

— Гляди, там водоем какой-то, — внезапно сказал Пан Бо, указывая вниз.

Всего в десятках метров ниже по склону горы, среди свисающих лиан, виднелось открытое пространство с журчащим ручьем.

Рядом с родником находилось с десяток небольших деревьев высотой полметра. Листья у них были широкие, зеленые, по форме напоминающие человеческие ладони, но самое главное, на них свисали ярко-красные плоды, похожие на вишню, но размером с куриное яйцо.

Парни быстро спустились и подошли к деревьям. Там им в нос ударил сильный фруктовый аромат, отчего у них аж потекли слюнки. Они ведь совсем ничего не ели уже около суток и даже подумывали приготовить крокодилов.

— Такой аромат… Никогда не встречал фрукты с таким сильным запахом.

— Может, они ядовитые? — Оба сомневались, можно ли их есть.

— К черту! Такой запах… Даже если они ядовитые, лучше уж умереть от них, чем от несварения, отобедав теми отвратительными гадами.

— Давай сначала ты попробуешь, у тебя тело покрепче, ты точно справишься…

— Да нет, ты, может, поменьше, но я-то знаю, что кости у тебя намного крепче, значит, организм здоров и яд подействует вполсилы.

Оба пребывали в приподнятом настроением. Даже попав в такую передрягу, они встречали все с оптимизмом.

Е Фань сорвал красный плод. Он выглядел кристально чистым, будто вырезан из красного нефрита.

Пан Бо также сорвал один и сказал:

— Эх, ничего не могу поделать, давай я все же попробую первым.

— Нет уж, давай я.

В итоге они почти одновременно прокусили красную кожуру, наполняя рты сочной и ароматной мякотью.

— Вкуснотища! — Пан Бо чуть пальцы не проглотил, слопав весь плод в два счета.

— Никогда не ел ничего подобного. Может, это из-за голода?

Съев по плоду, оба подождали немного, но спустя минут пять никакого дискомфорта не почувствовали, наоборот, их тела наполнились энергией.

— Они не ядовиты.

— Ну, тогда чего мы ждем?

Они сели у родника и принялись объедаться, разбрызгивая фруктовый сок по сторонам. Парни были настолько довольны, что позабыли обо всех заботах.

Но, доев четвертый, Е Фань остановился и сказал:

— Давай соберем немного И`эр и Чжан Цзылину.

— Согласен, ребята тоже голодные.

Плодов на маленьких деревьях было всего по одному, самих деревьев возле родника тринадцать. Поскольку они съели по четыре, то осталось всего пять.

Пан Бо глубоко вздохнул и понюхал журчащий родник, а затем сказал:

— Странно, мне кажется, или вода как-то необычно пахнет?

Е Фань зачерпнул полную ладонь и принюхался:

— Возможно именно из-за этого аромата плоды деревьев такие вкусные.

Пан Бо сделал несколько глотков:

— Специфический вкус, но, вроде, все нормально, словно обычная вода.

С этими словами он начал наполнять бутылку водой.

Немного отдохнув и подкрепившись, они пошли обратно на вершину. В пути Пан Бо прошептал:

— Слушай, мне кажется, или после тех плодов усталость как рукой сняло. Ты что-то чувствуешь?

Е Фань тоже этому удивился:

— Фрукт явно необычный.

В это время ребята закончили справлять нужду, кто-то смотрел вдаль, разглядывая местность, а кто-то разбился на небольшие группы, чтобы обсудить дальнейшие действия.

Когда парни вернулись, все почуяли сильный манящий аромат и невольно сглотнули слюну.

— И`эр, вот, кушай быстрее, — Пан Бо сунул Лю И два ярко-красных плода.

Ли Чанцин стоял неподалеку, вдыхая соблазнительный фруктовый аромат, и вдруг сказал:

— Где вы нашли фрукты? Поделитесь со всеми.

С этими словами он бесцеремонно подошел к парню, протягивая руку к трем плодам с таким видом, будто ранее ничего между ними не произошло.

http://tl.rulate.ru/book/96255/3327254

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь