Готовый перевод For Every Evil / За любое зло: Глава 3: Останься в живых

Лос-Анджелес, начало 2004 г.

      У него была любопытная пара ушей, длиннее, чем обычно.

      Не то чтобы многие замечали это, ведь в нем было много необычного.  Его глаза были потрясающего матово-голубого цвета и смотрели на вещи и людей то согревающе, то безразлично.  В игре в гляделки он выигрывал с большим отрывом, как будто у него было столько времени.  Его волосы были золотистыми, а лицо выточено, должно быть, рукой бога.  Его голос был ровным и мелодичным, с тщательно выверенными британскими акцентами.  Это приводило в восторг большинство женщин - правда, не так сильно, как крепких женщин в участке, - и значительно облегчало его работу при общении со свидетельницами и заявительницами.  Правда, в первый год его работы в участке это доставляло больше неудобств, когда товарищи в шутку называли его Принцем Уиллсом.  Это также вызвало серьезное замешательство, когда пару лет назад, получив ранение в ногу, он был назначен дежурным, а не оперативным работником, и, отвечая на телефонные звонки, американские абоненты вдруг засомневались, действительно ли они звонят в полицейский участок Лос-Анджелеса по тому номеру.  

    Леголас трусцой выбежал с парковки в сторону здания, поприветствовав сержанта, дежурившего у дверей, с добрым утром.  Ключи от машины звякнули в кармане, когда он пробирался через переполненные проходы и огибал занятые кабинки, неся в одной руке две чашки дымящегося Starbucks на подставке из яичной скорлупы, а в другой - толстую папку с документами.

Он вошел в свой безупречно аккуратный кабинет и улыбнулся, увидев на столе пончик, наколотый одной короткой тонкой свечой.  Он опустил свою ношу на стул и поднял глаза, когда в дверях появилась группа коллег и поздравила его с днем рождения.

      Он дунул на свечу и рассмеялся, когда они закончили песню на особенно кислой ноте.  Хотя он и скучал по почти навязчивой эльфийской версии пения, эта попытка была, конечно, не менее милой и трогательной. 

      Даже если это был не совсем его день рождения...

      "Разве здесь никто не работает?" - мягко спросил он.

      Детектив Рафаэль Монтес, крепкого телосложения мужчина лет тридцати, протиснулся сквозь рассеивающуюся толпу, которую он практически не замечал.  На его лице читалась открытая доброжелательность, которую не могли скрыть его внушительные черты - оливковая кожа, темные пронзительные глаза, темные волосы, темные брови и небрежная стрижка.

"Ну и неблагодарный же ты ублюдок", - холодно сказал Рафаэль своему партнеру, дразня взглядом.

      Леголас взял пончик, убрал свечу и откусил от него здоровый кусок.  "Пончик, Раф? Действительно, насколько типичным ты можешь быть".

      Мужчина рассмеялся и беззастенчиво взял одну из чашек Starbucks, которая, как он был уверен, принадлежала ему.  Годы совместной работы и то, что латиноамериканский детектив-ветеран всегда брал у своего напарника заварку, приучили Леголаса всегда покупать две, зная, что если он возьмет только одну, то в итоге останется без ничего.

      "Капитан скажет тебе, чтобы ты убирался, - сказал ему Рэйф, - сегодня не очень жаркий день, ты не используешь свои листья, превышаешь свои сверхурочные... избавь его от слюны и выйди, пока он тебя не увидел.  Знаешь, Лиланд, мне не хотелось бы тебя огорчать, но если ты возьмешь сегодня отгул, то завтра все равно придется бороться с преступностью, а?"

      "Пожалуй", - согласился Леголас и бросил взгляд на дверь, зная, что их суровый капитан может появиться в любой момент.  Правда, он предпочел бы остаться.  Он не брал оплачиваемых отпусков, потому что не имел к ним никакого отношения.

"Если бы я мог получить твои письма, приятель, - сказал Рэйф, - я бы взял их и убежал.  Ты же знаешь, как это бывает.  Миссис тоже занята, то родительский комитет, то какая-то странная поездка для любого из пятидесяти миллионов моих детей..."

" Как там Джулианна?" Леголас усмехнулся.

      "Она говорит, что жалеет, что вышла за тебя, а не за меня, - сказал Рэйф с притворной горечью, - Она интересуется, насколько далеко простирается наше партнерство и возьмешь ли ты на себя все мои остальные активные обязанности, если в один прекрасный день я попаду под пулю и умру".

      "Передайте ей, что я буду рад", - усмехнулся Леголас, когда капитан участка, мужчина лет пятидесяти с суровым лицом и настойчивым взглядом, остановился у его двери.

      "С днем рождения, Грин", - резко сказал он Леголасу, - "Убирайся к черту из моего здания".

" Благодарю вас, сэр", - поблагодарил его Леголас, поспешно уходя.  Смирившись, Леголас посмотрел на Рэйфа и вздохнул.  "Это мой выход.  Один день без меня, мой друг.  Постарайся остаться в живых".

http://tl.rulate.ru/book/96156/3286571

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь