Готовый перевод Adventures Of The Fateless (DXD and more) / DxD: Приключения безжалостного: Глава 29

Прочитав роман и продолжив работу над трансмутационной магией, он направился в клуб. Войдя в помещение клуба и заняв свободное место, Иден был в худшем настроении, чем за последнее время. Придя последним, он заметил, что его товарищи по клубу, Юкиношита и Хикигая, выглядят усталыми и не в лучшем состоянии. "Простите, что заставил вас читать его сочинения. Если бы я знал, что все так плохо, я бы просто выгнал его из комнаты клуба", - выразил свое раскаяние Иден.

"Все в порядке, Иден. Книга, которую ты посоветовал, с лихвой компенсирует скуку, которую навевает писанина господина Займокудзы", - успокоил его Юкиношита.

"Если тебе понравилось, я принесу тебе еще, уверен, тебе понравится", - предложил Иден.

"Эй, ты не собираешься извиниться передо мной?" Хикигая прервал их разговор.

"Он твой друг, Хикигая. Ты должен был предупредить нас о том, насколько он некомпетентен", - ответил Иден. В этот момент в комнату с приветствием вошел Займокудза,

"Приветствую Вас, Ваше Высочество".

"Нет", - ответил Иден. Несмотря на то, что раньше выходки Займокудзы казались ему забавными, гнев на него не позволял ему ни на минуту предаваться своим бредням.

"Займокудза, стой здесь и молчи. Юкиношита-сенпай, не хотите ли начать?" Иден переключила внимание.

"Хорошо", - согласился Юкиношита и принялся критиковать черновик на предмет грамматических ошибок и недостаточной вовлеченности. "Я должна попросить вас воздержаться от того, чтобы знакомить людей с недоработанными историями. Прежде чем совершенствовать свое литературное мастерство, нужно сначала обрести здравый смысл", - заключила она, заставив зал замолчать.

Иден разразился аплодисментами: "Я и сам не смог бы сказать лучше".

После этого он обратил свое внимание на Хикигая. "Хочешь быть следующим?" спросил Иден.

"Да, только я хочу спросить, кого вы обворовываете?" - спросил Хикигая. Дзаймокудза, который и так выглядел бледным, в ответ опустился на колени.

"Ладно, думаю, теперь моя очередь". Иден поднялся со стула и подошел к Займокузе, расположившись так, чтобы смотреть на него сверху вниз. "Я могу не обращать внимания на многие ошибки в написании - плохую грамматику, сюжетные дыры, даже плохо проработанных персонажей - лишь бы это было интересно. Но за все годы работы, прочитав более миллиона книг на всех известных человеку языках, я не встречал ничего более скучного и унылого, чем эта книга".

Отчаяние наполнило глаза Займокузы, и он спросил: "Что я могу сделать? Смогу ли я когда-нибудь измениться?"

Иден ответил ему строгим, но не безразличным тоном: "Да, покинь Японию и найди самую изолированную общину в мире. Возможно, они сочтут твои труды достаточно приличными, чтобы использовать их в качестве туалетной бумаги".

С этими словами Иден вернулся к своему столу, взял сумку и приготовился уходить. "До завтра, ребята", - сказал он перед уходом. Вернувшись домой с помощью телепортации, он активировал заклинание "Путь победы", зная, что сегодня к нему придут важные гости. Приготовившись, приняв расслабляющую ванну и приведя себя в порядок, он собрал стильный и в то же время удобный наряд, подходящий для дома. Уже находясь в гостиной в ожидании гостей, он услышал звонок в дверь. Иден пошел открывать, усиливая свое обаяние до такого уровня, чтобы тонко воздействовать на гостя, не подавляя его.

"Иден, я пришла с подарками, - объявила женщина, стоявшая у двери. Это была прекрасная Серафолл, а за ней стояла азиатка чуть постарше, одетая в оранжевый монашеский наряд с двойным хвостиком из черных волос с синими прожилками. Следом за ними шли женщина и девушка, полностью одетые в черные одежды.

"Леви, спасибо, что заглянула. Пожалуйста, проходите", - тепло поприветствовала Иден, пропуская их в особняк.

http://tl.rulate.ru/book/96003/3333362

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь