Готовый перевод Is it wrong to live steadily! / Неправильно ли жить стабильно!: Глава 9

(Хозяйка плодородия)

Присутствие женщины несло в себе атмосферу силы и тепла, двойственность, которая соответствовала уютной атмосфере паба. С игривой улыбкой она прислонилась к ближайшему столу, ее взгляд был прикован к Муичиро.

«Ну, я полагаю, будет справедливо представиться, поскольку вы уже видели, как рухнул мой план по сожжению мебели», — пошутила она, ее глаза сверкали весельем.

Муичиро смотрел на нее своим спокойным взглядом, его любопытство было искренним, пока он ждал ее ответа.

Женщина протянула руку, громко раскрывая свое имя. «Миа Гранд, владелица этого скромного заведения, Хозяйка Плодородия». Ее представление было подчеркнуто изящным и коротким кивком, демонстрирующим уважение к ее необычному гостю.

Когда Муичиро увидел Мию, к нему пришло осознание ее личности.

Хозяйка Плодородия — так она была той, о которой Мэй упоминала ранее. «Вы, должно быть, весьма искусны в столярном деле», — размышляла Миа, указывая на недавно отреставрированную мебель. «Не каждый день можно найти кого-то, кто сможет так легко починить то, что сломано».

Муичиро кивнул в знак признания, его сдержанное поведение было непоколебимым. «Спасибо», — просто ответил он, и в его голосе звучала спокойная искренность.

Глаза Мии сверкнули смесью любопытства и признательности. «Должна признаться, я заинтригована тобой, малыш…» — заметила она, и ее слова были пронизаны искренним интересом к загадочному молодому человеку перед ней. «Скажи мне, ты недавно приехал в Орарио?»

Взгляд Муичиро оставался неподвижным, пока он отвечал. «Да, я только вчера приехал». В его словах была спокойная ясность, раскрывающая его прямолинейный характер.

Улыбка Мии стала шире, как будто ее осенила какая-то мысль. «Как насчет специальной скидки на еду в знак благодарности?» Она предложила игривым тоном. «И не волнуйтесь, его не подадут на сломанном столе».

Губы Муичиро слегка изогнулись, тонко признавая ее шутку. «Я ценю ваше предложение», — ответил он, в его голосе не было и намека на теплоту.

Идея скидок и гостеприимства была ему чужда, поскольку каждый раз, когда он пытался пойти в ресторан, его всегда выгоняли, но его любопытство побуждало его исследовать эту новую грань жизни.

Взмахнув рукой, Миа указала на барную стойку. «Почему бы тебе не устроиться поудобнее, эта девушка Мэй должна скоро вернуться?» В ее взгляде появился манящий блеск, когда она подошла к стойке, шагая с искусной грацией.

Когда Миа принялась работать и убирать за стойкой, Муичиро сел за барную стойку, осматривая заведение глазами.

Ожидание уникального обеда было встречено чувством интриги, контрастирующим с его безмятежным поведением.

Спустя несколько мгновений один из входов в паб распахнулся, и из кухни вышла невысокая энергичная девушка с кошачьими чертами лица.

Ее глаза расширились от узнавания, когда она заметила Мию, а на ее лице появилась искрометная улыбка. «Миа-сан!» — крикнула она, и в ее голосе был заразительный энтузиазм.

Миа повернулась к источнику голоса, ее улыбка стала ярче. — Мэй! Ты вернулся раньше, чем я ожидала, — воскликнула она ласковым тоном.

Мэй приблизилась оживленными шагами, ее взгляд скользнул по Муичиро, прежде чем вернуться к Мие. «Мне пришлось вернуться, Миа-сан. Вы не поверите, что произошло», — начала она, ее голос был смесью волнения и благодарности.

Интерес Мии усилился, когда она наклонилась вперед. — Что тебя так взволновало, Мэй?

С озорной ухмылкой Мэй указала на Муичиро. «Этот замечательный человек сегодня спас меня от падения строительных лесов», — объяснила она, ее глаза светились восхищением. «Если бы не он, меня бы, наверное, раздавило!»

Глаза Мии расширились от искреннего удивления, ее внимание переключилось на Муичиро. "Это правда?" — спросила она со смесью любопытства и благодарности в голосе.

Муичиро спокойно кивнул, встретившись взглядом с Мэй и подтвердив ее слова. "Да, это."

Улыбка Мии стала теплее, на ее лице отразилась благодарность. «Ну, тогда вы заслужили место нашего уважаемого гостя», — заявила она игривым тоном. «Мэй, почему бы тебе не показать нашему герою некоторые из наших лучших предложений?»

Глаза Мэй сверкнули, когда она повернулась к Муичиро. «Конечно! Я взорву тебя, Муичиро», — щебетала она с заразительным энтузиазмом.

Следуя за Мэй на кухню, Муичиро не мог не почувствовать, как нити неожиданной связи вплетаются в его жизнь.

Игривое подшучивание, искренняя благодарность — это был отход от одиночества, к которому он привык… ни одна Луна не разорвала цикл задолго до этого, даже сегодня.

И когда он вошел в царство кулинарных изысков Хозяйки Плодородия, он понял, что это может быть только началом чего-то нового.

....

После примерно часа разговоров и дегустации вкусной еды Мэй Муичиро решил, что пришло время вернуться в дом.

Глаза Мэй следили за Муичиро, когда он выходил из заведения, ее взгляд был задумчивым. Было в нем что-то интригующее, что-то, что пробуждало в ней чувство любопытства. Она не могла точно понять, но его окружала аура тайны.

Ее мысли были прерваны голосом Мии, пронизанным весельем. «Ну, Мэй, кажется, наш герой произвел на тебя сильное впечатление», — поддразнила она, ее глаза сверкали весельем.

Щеки Мэй слегка покраснели, когда она повернулась к своему работодателю. «Да ладно, Миа-сан! Это не так», — запротестовала она, хотя ее слова сопровождались застенчивой улыбкой.

Миа тихонько усмехнулась, нежно похлопывая Мэй по плечу. «Тебе не обязательно это отрицать. Я вижу искру интереса в твоих глазах», — заметила она понимающим тоном.

Мэй игриво фыркнула, скрестив руки на груди. «Ну, даже если мне интересно, у него глаза рыбы», — размышляла она вслух с насмешливым выражением лица.

Миа наклонила голову, ее любопытство загорелось. «Глаза рыбы?»

Мэй кивнула, отводя взгляд. «Да, знаешь, они какие-то… пустые. Как будто чего-то не хватает». Ее слова были задумчивыми, как будто она сама пыталась разгадать тайну.

Миа посмотрела на Мэй с нежной улыбкой, ее понимание было очевидным. «Люди несут свои собственные истории и бремя, Мэй. Точно так же, как и все вы, девочки… Иногда то, что мы видим на поверхности, не рассказывает всей истории», — предложила она, в ее словах было немного мудрости.

Выражение лица Мэй смягчилось, когда она впитала слова Мии. «Вы правы, Миа-сан. Я не должна судить о нем только по внешности», — призналась она, ясно признавая ее признательность за руководство Мии.

Прежде чем Муичиро ушел, Миа пригласила его прийти сегодня вечером на ужин. Сначала он собирался отказаться, но, вспомнив еду, которую подавали в гостинице, по сравнению с едой Мэй... Он предпочел бы съесть еду Мэй.

Поэтому он принял приглашение и ушел.

Мэй не терпелось увидеть Муичиро сегодня вечером, она даже могла познакомить его со всеми своими друзьями, которые с ней работали.

http://tl.rulate.ru/book/95428/3275417

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь