Готовый перевод Best Delinquent Wife’s Order: Rise Again, Hubby / Приказ лучшей провинившейся жены: восстань, муженек: Глава 11: Цзо Ханьчэн! Ты животное!

Сорок минут спустя.

Аньхао стояла перед огромным зеркалом, переодеваясь из одного комплекта одежды в другой. Большая часть одежды, которую она примерила, подходила для молодых девушек, и она варьировалась от юбок до повседневной одежды…

Как раз в тот момент, когда Аньхао была так расстроена, что готова была сорваться, она, наконец, почувствовала себя освобожденной после примерки последнего комплекта одежды и вышла из примерочной.

Стоя перед примерочной, она посмотрела в зеркало и увидела, что выглядит как леди. Это разозлило ее еще больше!

Однако, подумав о Цзо Ханьчэне, который сидел снаружи, она подавила желание наброситься на продавца, который порекомендовал ей эту одежду. Затем она злобно посмотрела на них, прежде чем развернуться и выйти в гневе.

Цзо Ханьчэн, который сидел в вестибюле снаружи, увидел, как Гу Аньхао в ярости выходит за дверь.

Изначально у Аньхао было чистое белоснежное лицо размером с ладонь, и обычно она не пользовалась косметикой, кроме как в баре. Ее волосы были коротко подстрижены, на самом деле они были довольно мягкими, изящными и ажурными. Судя по всему, она определенно была бы великолепной женщиной, если бы отпустила длинные волосы.

На ней был повседневный наряд, который выглядел аккуратно и подходил для таких студенток, как она: милая розовая футболка с короткими рукавами, белая студенческая юбка почти до колен и пара белых повседневных спортивных туфель. В целом, теперь на ней не было ни хаотичного макияжа, ни тех странных украшений, которые она раздобыла на улице.

Казалось, что вот так из сотканного ею кокона выходит светлая, симпатичная и жизнерадостная девушка.

Просто девушка выглядела совершенно разъяренной и не желающей этого. Цзо Ханьчэн выглядел вполне удовлетворенным ее общим видом и направился к ней.

“Я уже переоделась. Теперь я могу идти?”

Цзо Ханьчэн знал, что Аньхао не будет вести себя так, как вел бы себя любой нормальный ребенок, за исключением необоснованного бунтарства, которое включало в себя ношение школьной формы наизнанку и принятие ее странного облика. Кроме того, он понял, что она намеренно превратила себя в неприглядную, снисходительную и распутную плохую девчонку.

Но после того, как ее маскировка была полностью снята, Аньхао надела одежду, соответствующую ее возрасту и стилю, превратившись в девушку, о которой люди никогда не подозревали, что она и предыдущий преступник на самом деле были одним и тем же человеком.

Она была так зла, что ее глаза налились кровью, но она проглотила это перед ним, сжав кулаки. Пальцы девушки побелели от всей силы, которую она прилагала. Это ее неповиновение заставило его брови дернуться, прежде чем он поднял блейзер с дивана и надел его ей на спину.

Из-за внезапного тепла от блейзера, которое на некоторое время ошеломило ее, разум Аньхао помутился, и Цзо Ханьчэн уже выводил ее за дверь.

В то время был ноябрь, и температура ночью была довольно низкой, несмотря на то, что Город находился в центре прибрежного города. Аньхао не могла сдержать дрожь, когда выходила из торгового центра.

Когда Цзо Ханьчэн отвел ее к своей машине, несколько продавцов положили упакованную одежду, которую Аньхао только что примерила, в багажник.

Когда они были внутри, мужчина установил температуру так, чтобы в машине было тепло.

Но не в настроении Аньхао, когда она ледяным взглядом смотрела на мужчину. Она поклялась, что сегодня будет первый и последний раз, когда она будет связана с этим мужчиной, и определенно не будет иметь с ним никаких отношений в будущем!

Чем больше она думала об этом, тем больше впадала в депрессию. Не желая больше оставаться с ним наедине, она хотела выйти из машины, но обнаружила, что Цзо Ханьчэн уже запер двери машины в тот момент, когда они вошли.

Могла ли это быть драма ангела, превратившегося в животное, нападающего на хрупкую симпатичную девушку, которая должна была развернуться этой глухой ночью?

Чем больше она думала об этом, тем сильнее разыгрывалось ее воображение. Ей казалось, что сегодня она поднялась на борт пиратского корабля. Поэтому она быстро достала телефон и намеревалась позвонить своим братьям, чтобы заставить их спасти ее.

Однако Цзо Ханьчэн немедленно выхватил у нее телефон и бросил его в отделение для перчаток.

Аньхао замерла и подняла голову. “Что ты делаешь? Верни мне мой телефон! Я хочу вернуться в свою школу!”

“Ваше школьное общежитие закрыто в этот час. Как ты собираешься туда вернуться? Взобраться на здание? Залезть в окно?”

“...” От того, что он увидел ее стыд и негодование насквозь, у Аньхао защипало в веках. “Почему тебя волнует, как я собираюсь вернуться? Это не твое дело!”

Теперь она думала, что Цзо Ханьчэн подобен животному, у которого нет добрых намерений по отношению к ней.

Собравшись с духом, чтобы встать, она направилась к внутреннему замку машины рядом с мужчиной и попыталась его открыть.

“Гу Аньхао, ты все еще не поняла, кто я такой”.

Она была неустойчива из-за того, что с силой наклонялась. Внезапно Цзо Ханьчэн схватил ее за талию, и она крепко упала в его объятия.

В нос ей сразу же ударил свежий и приятный аромат мужского тела. В мгновение ока теплый воздух в машине наполнился его незнакомой и исключительной аурой.

К тому времени, когда она почувствовала, что находится в его объятиях, Аньхао напряглась. Затем она закричала и хотела вырваться из его рук. Его хватка, очевидно, была не слишком крепкой, но этого было достаточно, чтобы сдержать все ее попытки вырваться.

Не в силах собраться с силами, она в гневе подняла голову, когда ее сжимали в его объятиях, пока ее лицо внезапно не встретилось с приближающимся к ней красивым лицом.

Когда ее широко раскрытые глаза уставились на его лицо, которое находилось на близком расстоянии, другой рукой Цзо Ханьчэн приподнял ее за подбородок и притянул ближе к себе, что привело к ее психическому срыву. Затем она заметила, что их губы становятся все ближе и ближе.

“Цзо Ханьчэн!” Аньхао закричала, поняв, что он не просто дурачится: “Я предупреждаю тебя! Если ты е... э-э...”

Его мягкие и теплые губы посасывали ее губы, не давая ей выпалить ругательства.

Когда ее размышления на мгновение остановились, ее глаза расширились, и она заметила пару черных глаз, которые, казалось, были способны окутать ее, как бездна.

Ее сердце вышло из-под контроля, как будто она могла слышать звук его неистового биения.

Цзо Ханьчэн отпустил ее в тот момент, когда она была совершенно ошарашена. Но затем он недоверчиво прищурился, увидев лицо девушки в его руках, которое было очень красным, как будто она была совершенно шокирована.

Его пальцы гладят ее подбородок и нежно ущипнули. “Почему у тебя такой вид, будто у тебя только что отобрали твой первый поцелуй? Ты пытаешься быть чистой и невинной? Не ты ли в прошлый раз окутала меня, как злой дух, в баре?”

Дело в том, что то, как она выглядела прямо сейчас, показывало, что она никогда по-настоящему не флиртовала с другими мужчинами. Поэтому в глазах Цзо Ханьчэна, казалось, читалось легкое удивление.

Аньхао прикрыла рот рукой в тот момент, когда пришла в сознание. С широко открытыми глазами она громко набросилась на него, опустив руку. “Цзо Ханьчэн! Ты животное!”

А затем она снова попыталась высвободиться из его хватки. Она занималась тхэквондо в течение пяти лет, но все же не смогла собраться с силами из-за того, что он сжимал ее в своих объятиях, как будто это ничего не значило. Поэтому она была так зла, что хотела прямо укусить его.

Как раз в тот момент, когда она собиралась, наконец, замахнуться рукой на его лицо, он внезапно схватил ее за запястье.

“Тебе все еще нужно, чтобы я напоминал тебе о том, кто ты есть, более прямым способом?”

Когда ее запястье было сковано, он мог видеть изображение ее оскаленных зубов в ее темных зрачках.

http://tl.rulate.ru/book/95259/3228447

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь