Готовый перевод Group Pet Little Fat Baby: I Have Four Big Daddies / Групповой Питомец Маленькая Толстая Малышка: У меня Четыре Крутых Бати: Глава 23. Ты должна называть меня восьмым дядей

Е Цяньнин слышала, что у принца и принцессы Чангуаня было двое сыновей, которые, к сожалению, умерли от болезни, одному было двенадцать, а другому четыре года. Поэтому они безумно любили единственную дочь Наньсян. Любой её чих мог серьезно напугать любящую пару.

На этот раз НаньСян была отравлена, и вероятно все это сделано руками талантливой служанки перед ней. Возможно

по ее вине умерли и два молодых принца перед этим.

"Лети, и проследи за ней для меня", - сказала Е Цяньнин, глядя на птицу у себя над головой.

"Зачем мне это?" ,- Птица на дереве дернула головой, чрезвычайно высокомерно.

"Три червяка".

"Пять", - торговалась пернатая.

"Договорились". Е Цяньнин махнула рукой, и птица полетела к служанке.

Мир жуков и птиц очень прост, пока ты даешь им еду, они могут что-то для тебя делать.

Ей также было любопытно, кого обидели принц и его супруга Чангуань. Кто настолько жесток, что убил нескольких их детей подряд.

Е Цяньнин вернулась, постоянно качая головой. Она рано умерла в своей прошлой жизни, и она хочет прожить долгую жизнь в этом мире. Для этого она должна накопить больше благословений для себя.

Наступили сумерки, весенняя ночь несла прохладу.

Е Цяньнин собрала свою одежду и быстро перебирая маленькими ножками, побежала обратно. Она была толстой и бегала немного нелепо. В глазах посторонних она выглядела как скачащий по дороге мячик...

"Не бегай по особняку",- мальчик преградил ей дорогу.

Е Цяньнин от неожиданности замерла, Сан Чжи стоял неподалеку, заложив маленькие ручки за спину с очень серьезным лицом.

"Какой бег, я просто тренируюсь".

Сан Чжи уставился на нее с удивленным выражением: "Ты следовала прежде за мной, и я хочу научить тебя, как себя вести, этикету поведения".

"Ты хочешь учить меня? Чему ты можешь научить, стать такой же старомодной, как ты сам?",- Е Цяньнин улыбнулась, этот маленький милаш

довольно интересен.

"Ты должна называть меня восьмым дядей",- серьезно сказал Сан Чжи.

"..."

Дядя восьмой? Омг, восемь ударов по моей перерожденной голове, о чем он.

"Поскольку ты дочь третьего брата, значит, ты моя племянница".

Е Цяньнин рассмеялась: "С чего ты взял, что я дочь третьего принца?"

"Хоть ты и толстая, твои глаза все еще очень похожи на третьего брата",- выдал Сан Чжи.

"Молодой старичек, ты возможно ослеп от чтения кучи древней макулатуры, ведь очевидно, что я намного красивее твоего третьего брата", - Е Цяньнин спрятала свое пухленькое личико в маленьких ручках и похвасталась: "Если я похудею, тебе, красавчику, придется отойти в сторону".

Она не просто так хвасталась, ее внешность на кону, она милая, как куколка на новогодней картинке, когда она похудеет, то, должно быть, станет настоящей красавицей.

Сан Чжи нахмурился: "Нужно уметь быть скромной".

"Что такое скромность?" , - Маленькая головка покачала из стороны в сторону.

“Быть скромным - это ...”

Начал объяснять Сан Чжи ей серьезно, это выглядело так, как будто старший учит младшего банальными словами.

Е Цяньнин безмолвно смотрела с тоской на небо, а человек напротив неё, усиленно втолковывал ей, он был похож на монаха, повторяющего Священные Писания, засирая уши.

"Ты всё поняла?" Спросил Сан Чжи.

Е Цяньнин покачала головой.

"Если ты не понимаешь, завтра после того как я выполню свою домашнюю работу, объясню тебе это медленно",- видя ее рассеянность, Сан Чжи почувствовал, что она не очень хорошо понимает, поэтому нужно объяснять всё более внимательно.

"Ну и нуднятина, с этой грязи даже невыстроить стену. Если ты глупый, не пытайся причиняй мне вред этой ненужной информацией. Оставь это при себе ",- Е Цяньнин махнула рукой и сказала: "Я не дочь твоего третьего брата".

Сан Чжи относился к ней всего лишь как к ребенку, несущему глупости. В конце концов, она много лет была одинока и скиталась без должного образования, вполне понятно, что у нее есть некоторые дурные привычки в лексиконе.

В будущем ему придется серьезно заняться искоренению ее вредных привычек.

"На самом деле это не так, спроси своего брата, если мне не веришь",- Е Цяньнин, казалось, поняла, о чем он думает, снова отрицая родство.

нехорошо быть мишенью для этого сопливого старикашки...

http://tl.rulate.ru/book/94845/3425741

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь