Готовый перевод Group Pet Little Fat Baby: I Have Four Big Daddies / Групповой Питомец Маленькая Толстая Малышка: У меня Четыре Крутых Бати: Глава 22. Выясняйте детали, прежде чем что-то предпринимать

"Кто хочет наследников семьи?!" ,- сердито выкрикнул Чжан Чи.

Что в этом захватывающего. С тех пор как он вернулся в столицу в то время, его тошнило всякий раз при виде очаровательных женщин. Передача семейного рода?

Он предпочел бы иметь мужчину, чем жениться на женщине.

Дворец Чангуань.

С тех пор, как Сан Янь ушел, статус Е Цяньнина во дворце сразу повысился на одну ступень. После этого она не только сменила место жительства, но и все, что касалось еë еды и одежды, было совершенно новым.

Пиинцесса во внутреннем дворе также назначила четырех служанок прислуживать ей. Великолепие немного ошеломило четвертую жену.

"Пышка, что, черт возьми, происходит?"

"Только что приходил господин Сун, и он поговорил с принцем и принцессой о папочке, и на этом все". - сказала Е Цяньнин.

Четвертая жена просияла от радости, когда услышала слова: "Значит, твой отец здесь?"

"Нет, отца нет в столице, и он вернется через несколько дней. Принцесса сказала нам оставаться во дворце и спокойно ждать, когда мой отец заберет нас".

"Это хорошо, я не ожидала, что принцесса окажется такой заботливой",- похвалила женщина .

Е Цяньнин также считает, что принцесса очень хороша. Хотя принц Чангуань обладает вспыльчивым нравом, видно, что он строгий супруг и очень любит принцессу. В особняке нет побочных наложниц.

Мало кого можно найти у верхов власти с таким авторитетом, ценящим семейные узы.

"Это одеяло покрыто высококачественным шелком, поэтому оно удобное на ощупь". Сидя на кровати, женщина рассыпалась в похвалах, дотрагиваясь до розового одеяла.

Люди королевских кровей совсем другие, это одеяло стоит тяжелой работы половины их жизни.

Е Цяньнин с улыбкой огляделась по сторонам и вдруг заметила птиц и каких-то летающих насекомых, сидящих на окне, она встала и подошла ближе.

"Дом Хуахуа, четверо несовместимы..."

"Наньюань, яд Гу, это любовь Гу..."

"Я не знаю, чье семя, во всяком случае, это не моя дочь ..."

Птицы и насекомые увидели приближение Е Цяньнин, и защебетали о том, что они слышали сегодня.

"Это."

Е Цяньнин не могла не остановить их, это было так хаотично, что она вообще ничего не понимала.

"Пышка, о чем ты говоришь?" ,- женщина остановилась, дотрагиваясь до одеяла, и подняла голову, чтобы спросить.

"Все в порядке, нянюшка, это не тебе, я болтаю с маленькими друзьями",- ответила Е Цяньнин , не оборачиваясь. Шестилетние дети очень любопытны, и обычно они любят играть со многими живыми существами.

Женщина рассмеялась: "Просто посмотри на них, не трогай, будь осторожна, чтобы случайно не задеть ядовитых насекомых и птицы не поклевали тебя за руку".

http://tl.rulate.ru/book/94845/3419151

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь