Готовый перевод Group Pet Little Fat Baby: I Have Four Big Daddies / Групповой Питомец Маленькая Толстая Малышка: У меня Четыре Крутых Бати: Глава 7: Ударь меня, если это невозможно вылечить

Дворец Чангуань.

Дворецкий провел всех в особняк, время от времени оглядываясь назад и думая в глубине души: эта старуха из деревни действительно знает, как выделиться, ведь если она не сможет вылечить, то будет наказана в соответствии с характером принца.

Когда наступит это время, с ней можно только попрощаться...

Подумав, он повернул голову и сочувственно посмотрел на Е Цяньнин, бедную маленькую девочку...

Увидев, что он смотрит на нее, Е Цяньнин ласково сказала: "Дедушка".

Сочувствующий ребенку дворецкий стал еще более огорчен и любезно напомнил: "Наши принц и принцесса не могли спать довольно долго из-за болезни принцессы. Если это невозможно вылечить, вы должны сказать несколько приятных и обнадеживающих слов ".

"Хорошо",- Четвертая жена быстро приняла подсказку.

Принц и принцесса Чангуаня были вне себя от радости, когда услышали, что кто-то снял объявление, и поспешили в парадный зал, чтобы увидеть целителя.

Дворецкий провел людей в холл и поприветствовал: "Ваше Высочество, Ваша Светлость, все здесь".

Сердце четвертой жены нервно выпрыгивало из груди, порог зала был очень высоким, она чуть не споткнулась, когда подняла ногу.

Е Цяньнина внезапно потянули, и она упала. Когда она встала и подняла голову, то увидела принца Чангуаня, который сидел на троне. Ему было около сорока лет, и его внешность можно было считать красивой.

Женщина рядом с ним была более прекрасна, она выглядела как молодая леди примерно лет двадцати.

Принц и принцесса Чангуаня были слегка озадачены, когда увидели старушку с ребенком.

"Это вы сорвали уведомление?" -принц Чангуань, очевидно, не мог поверить, что эта женщина хороша в медицине.

"Да", -робко ответила Четвертая жена .

"Откуда ты?" -Спросил принц Чангуань.

"Наньюань",- женщина не осмеливалась поднять голову.

"Ты лекарь?"

Четвертая женщина кивнула: "Да, да, все высыпания у детей в Наньюане нормально прошли, если использовать правильные травы, сыпь исчезнет".

"Если ты не сможешь это вылечить, то будешь наказана",- пригрозил принц.

Старая женщина дрожала от страха и не осмеливалась заговорить.

"Если это невозможно излечить, принц может избить меня", - подняв голову, Е Цяньнин серьезно посмотрела в его большие водянистые глаза.

Принц Чанъяна пристально посмотрел на ребëнка.

Е Цяньнин без страха смотрела на него так, как новорожденный теленок, который жив и здоров, и не боится тигров.

"Хорошо, теперь, когда уведомление было сорвано, нужно посмотреть, сможешь ли это вылечить или нет",- принцесса тайно подтолкнула принца.

Затем принц Чангуаня отвел свой взгляд и согласился: "Тогда ты можешь взглянуть".

Принцесса кивнула, встала и вышла.

"Пожалуйста, следуйте за мной", -сказала служанка.

Старая женщина очень нервничала, и рука, державшая Е Цяньнина, вспотела.

Е Цяньнин почувствовала себя немного виноватой. Если бы не неудобства из-за ее маленького тела, она бы не довела до такого состояния тëтушку.

Дворец очень большой, с павильонами и беседками, его длинный коридор всë поворачивает и петляет. Проходя мимо огромного сада, потребовалось около десяти минут, чтобы пройти во внутренний двор под названием Ланьсюаньюань.

"Маленькая принцесса, не царапайся, не царапайся..."

Как только они вошли во двор, то услышали встревоженный голос служанки.

Принцесса услышала голос, ускорила шаг, открыла дверь и вошла в комнату: "Сян'эр".

"Ван-фей, принцесса чешется с тех пор, как проснулась, и все ее тело исцарапано..." - плакала служанка.

Принцесса подошла и взяла за руку ребенка: "Сянэр, будь умницей, потерпи немного, скоро это не будет чесаться".

"Мама... Мне больно..." ,- малышка продолжала плакать.

"Сян'эр, будь послушна, зуд скоро прекратится ..." Принцесса была так расстроена, что со слезами на глазах встревоженно повернула голову: "Подойди и посмотри, как остановить зуд".

Лицо четвертой жены, было более уродливым, чем при плаче, потому что она порядком трусила..

http://tl.rulate.ru/book/94845/3204380

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь