Готовый перевод Harry Potter: Long Live The Queen! / Гарри Поттер: Да здравствует королева!: Глава 56

К его удивлению, женщина подняла на него глаза и сузила их. Она что-то сказала джентльмену, с которым разговаривала, и подошла к нему, остановившись в пяти футах от него. "Генерал-губернатор Боунс, мы полагаем, что вы не прояснили все факты для нашего пленника?" Покачав головой, королева продолжила. "Мы - ваша королева, мистер Малфой, и мы не терпим террористов". Она смотрела на Малфоя до тех пор, пока он не отпрянул в сторону, поникнув под её гневным взглядом.

Пока Малфой пытался осознать, что королева стоит в зале заседаний Визенгамота, мадам Боунс размышляла, что именно она имела в виду, назвав Малфоя террористом. Как оказалось, они оба получили ответы на свои вопросы, когда через минуту Королева произнесла.

"Леди и джентльмены Визенгамота, - сказала она, повысив голос настолько, чтобы его можно было различить, - мы благодарим вас за терпение и просим быть снисходительными. К сожалению, стало ясно, что сегодня предстоит сделать гораздо больше, чем мы предполагали, и мы не сможем присутствовать при этом и наблюдать за всем. Поэтому мы просим вас, не забывая о своей клятве верности, свидетельствовать за нас, когда дополнительные члены Министерства предстанут перед вами, чтобы принять присягу, ранее принесенную генерал-губернатором Боунсом и мистером Уизли. Все, кто откажется принять присягу, будут преданы суду, который организует генерал-губернатор Боунс и тот, кого она назначит своим заместителем на пост главы Департамента магического правопорядка, как только реорганизованное Министерство будет в состоянии это сделать. Кроме того, все сотрудники Министерства должны быть проверены на наличие Темной метки, а все, у кого она будет обнаружена, должны быть немедленно переданы капитану Ли.

"Мы также просим вас выступать в качестве советников генерал-губернатора Боунс, помогая ей в осуществлении преобразований в мире волшебников до тех пор, пока Визенгамот не будет должным образом восстановлен. Хотя я не распускаю его полностью, я объявляю о приостановке его деятельности в любом качестве, кроме консультативного, на две недели. После этого мы определим, можно ли спасти существующую систему и назначить новых членов, которые будут справедливо представлять всю Магическую Британию, или же следует полностью распустить Визенгамот и начать все с чистого листа, создав новую систему. Я предлагаю вам усердно работать в течение этого времени, чтобы помочь ответить на этот вопрос, а также найти пути достижения этой цели".

"Генерал-губернатор Боунс, мы просим держать осужденных членов Визенгамота здесь, в Министерстве, до тех пор, пока мы не сможем организовать для них подходящие условия содержания в маггловских тюрьмах или определить альтернативные варианты. Бывший министр магии Фадж также останется здесь в заключении, поскольку он должен предстать перед магическим судом, а не перед немагическим правосудием, так как многие его преступления были совершены против всего магического мира, а не только против нас. Однако при отъезде мы возьмём с собой мадам Амбридж, чтобы она находилась под нашей охраной в ожидании приговора".

Мадам Боунс кивнула и сказала: "Конечно, Ваше Величество. Могу ли я попросить помощи некоторых ваших охранников, пока мы не определимся с лояльностью Корпуса Авроров?"

"Мы как раз собирались позаботиться об этом, генерал-губернатор", - ответила королева. До тех пор, пока вы не сочтете, что у вас достаточно авроров, доказавших свою лояльность, вам будут помогать члены Магического военного отряда". Капитан Ли, - сказала она, повернувшись к нему, - пожалуйста, выделите половину своих солдат, чтобы они оставались здесь до тех пор, пока генерал-губернатор Боунс не сочтет, что они здесь больше не нужны".

Капитан Ли слегка поклонился королеве и ответил: "Да, Ваше Величество". Затем он повернулся к одному из других волшебников в военной форме и сказал: "Лефтенант Уайтхаус, вы останетесь здесь командовать отрядом Зед, когда Ее Величество вернется во дворец. Если вам что-то понадобится, немедленно сообщите".

Лейтенант Уайтхаус отдал честь и ответил: "Есть, сэр!", после чего повернулся, чтобы организовать свои войска.

Капитан Ли снова повернулся к королеве, и она кивнула ему. Затем она вновь обратилась к оставшимся членам Визенгамота. "Далее, - начала она, - мы объявляем так называемого Тёмного Лорда Волдеморта и его последователей, известных как Пожиратели смерти, террористами, участвующими в вооружённом мятеже против законного правительства Великобритании. Поэтому они больше не являются прерогативой Министерства Магии, а будут рассматриваться нашим Министерством Обороны и имеющимися в его распоряжении силами. Любой обладатель Темной метки, захваченный живым, будет судим за измену и подстрекательство, - она бросила на Малфоя пристальный взгляд, - если только он не найдет способ сотрудничать в обмен на снисхождение". Она обернулась к мадам Боунс и добавила: "Я полагаю, что мистер Малфой тоже уедет с нами, так как у него есть еще вопросы, на которые он может дать ответы".

Малфой в недоумении уставился на королеву, но она проигнорировала его и продолжила. "Наконец, перед отъездом у нас есть еще одно дело. Альбус Дамблдор, выйдите вперед".

Услышав свое имя, Дамблдор моргнул, оторвавшись от своих тревожных мыслей о том, как объявление королевы отразится на его планах по борьбе с Волдемортом. Он посмотрел на королеву, затем улыбнулся и вышел из галереи. Отвесив неглубокий поклон, он сказал: "Ваше Величество, благодарю Вас за..."

"Замолчите", - резко сказала она, заставив Дамблдора остановиться на полуслове. Она говорила тихо, чтобы не транслировать звук в зал, хотя другие, конечно, могли бы её услышать, если бы попытались. "Мы позвали вас сюда не для того, чтобы говорить, а для того, чтобы слушать. Поскольку в настоящее время вы не занимаете никакого положения в магическом правительстве, вам было разрешено остаться здесь в основном из соображений безопасности, а в остальном - просто из вежливости. Сейчас не время заниматься вами как следует, так как есть более насущные проблемы, которые необходимо решить в первую очередь, но мы полностью намерены провести с вами долгую беседу, когда более важные вопросы будут решены".

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/94827/3188742

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь