Готовый перевод Harry Potter: Long Live The Queen! / Гарри Поттер: Да здравствует королева!: Глава 42

"Властью Ее Величества Королевы Волшебная хартия Великобритании отменяется!"

Раздался громкий треск, печать Министерства, висевшая на стене, раскололась пополам и упала на пол, а молоток главного мага вылетел из его рук в сторону главного волшебника.

Министр Фадж был потрясён, когда Перси Уизли поднялся и потребовал от Гарри Поттера должность советника по защите. Он был в ярости, когда ему бросили вызов, и Уизли уволился из Министерства. И он был поражён, когда интервентка от королевы устроила пушечный взрыв и заставила всех замолчать.

Когда Поттер объявил об отмене Хартии волшебников, Фадж был в замешательстве. В конце концов, Хартия давалась на вечные времена, не так ли? Но когда печать Министерства сломалась и упала на пол, а молоток улетел в сторону, Фадж понял, что, как бы он ни считал раньше, Поттер сделал именно то, что сказал. Он начал паниковать, но тут до него дошло, насколько плохо это будет выглядеть в прессе, и он сделал единственное, на что был способен его мозг. Он упал в обморок.

Когда Перси Уизли встал на защиту Гарри Поттера, Альбус Дамблдор был одновременно удивлён и обрадован. Удивлён, потому что Перси ясно дал понять, что в вопросе возвращения Волдеморта он на стороне министра, а не Дамблдора; а доволен, потому что всегда знал, что Перси не просто так определили в Гриффиндор, даже если Перси не сразу это понял.

Реакция министра его не удивила, как, впрочем, и реакция Амбридж. Когда весь Визенгамот начал кричать после напоминания Перси о том, что приговор выносится после суда, он попытался вмешаться и помочь восстановить порядок. К сожалению, не будучи больше частью Визенгамота, никто не обратил на него никакого внимания, кроме как велел ему не вмешиваться.

Он был так же удивлён, как и все остальные, когда волшебник королевы запустил пушечные чары, заставив зал замолчать и приковав все взгляды к нему и мистеру Поттеру.

Когда Гарри поднял лист бумаги и поднёс к нему свою палочку, глаза Дамблдора расширились. Он поднял руку, чтобы остановить Гарри, но было уже слишком поздно.

"Властью Её Величества Королевы Волшебная хартия Великобритании отменяется!" - раздался голос Гарри Поттера, и, словно в ответ на него, за спиной Дамблдора раздался громкий "КРАК", за которым последовал треск. Ему не нужно было смотреть, чтобы понять, что произошло; он знал, что единственным предметом на стене была печать Министерства, или, по крайней мере, была.

Дамблдор посмотрел на Гарри, который ответил ему жестким взглядом, а затем отвернулся и проигнорировал его. Он повесил голову, а затем медленно двинулся обратно к зрительской галерее. Он знал, что бы ни случилось, Гарри больше не находится под его контролем. Он лишь надеялся, что это не обречёт их всех на гибель.

Когда печать Министерства на задней стене с громким треском сломалась, молоток Фаджа неожиданно вылетел из его руки и попал в руку Главного волшебника, который почувствовал, как на него переместились чары. Главный волшебник оглянулся на дверь, увидел, что она приоткрыта и в нее заглядывает капитан Ли, и крикнул "GO!". Затем он приказал заблокировать помещение, заперев всех и не позволяя произносить заклинания.

Раздался звук громкого звонка, а также звук захлопывающейся двери, которую капитан Ли держал открытой. Шум в зале снова начал нарастать, так как министр Фадж внезапно упал, и авроры бросились его осматривать. Раздались крики ужаса, так как диагностические чары не сработали, и они не смогли оживить его и магическим путём.

Повернувшись к Гарри, главный волшебник сказал: "Отличная работа, сэр Гарри. Я взял под контроль палаты и послал капитана Ли сообщить об этом Ее Величеству. Думаю, дальше я смогу справиться с ситуацией, по крайней мере, до ее прибытия".

"Спасибо", - сказал Гарри с усталым видом и голосом. Он повернулся и подошёл к Сириусу, сел рядом с ним и расслабился в кресле, когда Сириус обнял Гарри одной рукой.

Затем Главный волшебник повернулся к членам Визенгамота, которые снова начали кричать, и попытался привлечь их внимание. Он уже собирался произвести очередной пушечный выстрел, когда мадам Боунс заставила их замолчать пронзительным свистом, после чего хлопнула рукой по столу писца.

"Мистер Эдлингтон, - сказала она, убирая пальцы от рта, - могу ли я предположить, что вы взяли под контроль защитные устройства и не допускаете использования магии в палате в данный момент?"

"Да, госпожа Боунс, - ответил он, и несколько членов Визенгамота вздрогнули. "Позвольте мне обратиться ко всему Визенгамоту, и я полагаю, что вы получите ответы на большинство своих вопросов".

Мадам Боунс кивнула и уже собиралась обратиться к своим аврорам, когда раздался пронзительный голос: "Вы не можете этого сделать! И что вы сделали с министром?!"

Главный волшебник повернулся и увидел, что перед ним стоит мадам Амбридж с лицом, полным ярости, и направляет на него свою палочку. "Я требую, чтобы вы немедленно освободили нас! Авроры, арестуйте этого человека!"

Авроры повернулись и посмотрели сначала на мадам Амбридж, затем на мадам Боунс, которая лишь слегка покачала головой. "Простите, мадам, - сказал один из авроров, - но боюсь, что сейчас я не могу этого сделать".

Лицо мадам Амбридж стало еще более мрачным, и она закричала на аврора: "Я лишу вас работы за неповиновение мне! Я - старший заместитель министра магии!".

Аврор просто проигнорировал её и продолжил следить за тем, чтобы министру было удобно, решив, что он, по всей вероятности, просто упал в обморок.

"Мадам Амбридж, - сказал Главный волшебник, - уберите, пожалуйста, свою палочку. Мне бы не хотелось отнимать её у вас и лишать Её Величество такого удовольствия". Повернувшись к собравшемуся Визенгамоту, он продолжил: "Волшебной хартии больше нет, поэтому Министерство больше не имеет никаких полномочий, если только Её Величество не соизволит их предоставить". Он усмехнулся и добавил: "Перефразируя: "Министерство прекратило своё существование, да здравствует Королева!"".

В ответ раздался ропот: "Да здравствует королева!", прозвучавший из уст нескольких присутствующих в зале, что заставило главного волшебника приподнять одну бровь. "А теперь, - продолжил он, - в соответствии с первым параграфом Устава Визенгамота, я приношу Клятву магической верности от имени Ее Величества Королевы. Прошу вас занять свои места и вести себя тихо, пока мы ожидаем прибытия Ее Величества".

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/94827/3187509

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь