Готовый перевод Harry Potter: Long Live The Queen! / Гарри Поттер: Да здравствует королева!: Глава 32

"Да, Ваше Величество". Он поднялся, подошел к своему помощнику, и они стали тихо совещаться.

"Сэр Гарри", - сказала королева, посмотрев сначала на него, а затем на Сириуса. "Мистер Блэк. Вы слышали оценку мистера Адлингтона. Теперь я хотела бы узнать, что думаете вы. Вы можете говорить свободно и без страха, я хочу знать чистую правду о сложившейся ситуации".

Гарри и Сириус смотрели друг на друга, не решаясь заговорить первым. Наконец, Гарри пожал плечами и повернулся к королеве. "Честно говоря, я не знаю, госпожа. Я знаком с магическим миром всего чуть больше четырёх лет, и я действительно знаю о нём не так много, кроме Хогвартса и некоторых других вещей. Я признаю, что иногда мой опыт был не самым лучшим, но иногда он был замечательным. Однако с возвращением Волдеморта, если Министерство ничего с ним не сделает, я боюсь, что будет много проблем. Особенно для магглорожденных, учитывая ненависть чистокровных к ним".

"Я знаю, что тем, кто родился вне магического мира, трудно после того, как они покидают школу, поскольку я слышал об этом от всех моих придворных волшебников на протяжении многих лет. Неужели им действительно так плохо?" - спросила королева.

"Возможно, даже хуже", - ответил Гарри с задумчивым видом. "Есть такое слово, его используют фанатики для обозначения магглорожденных. Я видел, как сильно оно может ранить их чувства, но я скажу его, чтобы вы знали. Грязнокровки", - сказал он, едва не выплюнув это слово. "Так фанатичные чистокровные называют магглорожденных. Они, наверное, были бы не против, если бы магглорожденные просто взяли и умерли, и среди них точно есть хотя бы несколько человек, которые хотели бы помочь этому случиться. Если Волдеморт захватит власть, то, скорее всего, так и будет".

Королева была ошеломлена резкостью слов Гарри и посмотрела на Сириуса в поисках подтверждения. "Вы согласны, мистер Блэк?"

"К сожалению, согласен, госпожа", - сказал он. "Только они не ограничатся только магглорожденными, а начнут преследовать и магглов. Возможно, начнут с родителей магглорожденных, но на этом не остановятся. Многие из них считают магглов не более чем скотом, который можно зарезать по своему усмотрению, помучив для развлечения. Я знаю, что во время последней войны было скрыто множество исчезновений, но если Волдеморт захватит Министерство, я ожидаю, что в этот раз их будет гораздо больше".

"А что вы думаете об отмене Хартии, мистер Блэк?" - спросила она.

"У меня смешанные чувства по этому поводу", - ответил Сириус, выглядя задумчивым. "Я вырос и всю жизнь прожил в мире волшебников, и видеть, как его разрушают, особенно из-за того, что я сам привел в действие, мне очень тяжело. Но в то же время, чем пристальнее я смотрю на это, тем больше думаю, что в рамках существующей системы исправить ситуацию невозможно. Пришло время начать все с чистого листа, и отмена Хартии может стать именно тем, что поможет это сделать".

"Понятно", - сказала королева. Она уже собиралась продолжить, когда раздался стук в дверь. Посмотрев на главного волшебника, он кивнул ей, и она нажала кнопку на своем телефоне, чтобы отпереть дверь.

Вошел ее управляющий, а за ним один из двух научных сотрудников, участвовавших в предыдущих обсуждениях. "Прошу прощения, госпожа, но у господина Грэма есть информация для господина Адлингтона".

Королева кивнула, и помощник поклонился ей, после чего передал главному волшебнику несколько папок. Главный волшебник взял их, бегло просмотрел каждую, поблагодарил и отпустил мистера Грэма. После ухода помощника и стюарда главный волшебник обратился к королеве: "Не уделите ли мне минутку, госпожа?".

"Конечно", - ответила королева. "Сэр Гарри, мистер Блэк, извините нас на минутку". Посмотрев на главного волшебника, она повернулась к его помощнику. "Господин Хэлфорд, пожалуйста, проводите наших гостей освежиться, а затем возвращайтесь. Думаю, к этому времени мы уже закончим".

Помощник волшебника слегка поклонился и сказал: "Мэм". Гарри и Сириус встали и сделали то же самое, после чего вышли в коридор, радуясь возможности немного размять ноги.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/94827/3187499

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь