Готовый перевод The Mind Arts / Искусство разума: Глава 1: Ждать - это не то же самое, что сдаваться

Приятного чтения!!

Пожалуйста, поставьте лайк и оставьте отзыв - вам ничего не стоит, а мне будет приятно, это поможет книге продвинуться и найти людей, которым она понравится!

Спасибо!

Не стесняйтесь говорить об ошибках (это все поощряется).


 «Признаком образованного ума является способность принимать мысли, не принимая их» - Аристотель.


Глава 1: Ждать - это не то же самое, что сдаваться


Гарри подошёл к столу в библиотеке, которым он обычно пользовался, и обнаружил, что Гермиона уже сидит там.

Она окинула его неприязненным взглядом.

"Первый день как вернулся, а ты уже устраиваешь дуэли в коридорах".

Гарри нахмурился.

"Ты слышала об этом?".

"Все об этом слышали. Ты мог бы быть с ним помягче. Половина первокурсников теперь тебя боится".

"Все, что я сделал, - это использовал отбрасывающее заклятье".

"И все?".

Она моргнула.

"Я слышала, что Нотт был в полном ужасе от тебя".

"Ну, я использовал заклинание щита, чтобы защититься от огненного заклинания Нотта, но в остальном, да? Только это. Что ты слышала, что я использовал?".

Она покраснела:

"Это неважно. Какие факультативы ты будешь посещать в следующем году? Я не могла решить. Я хотела взять все, но, к сожалению, не смогла вписать их в свое расписание. Арифмантия и руны - это обязательно, но магические существа - это интересно, а гадание должно быть относительно легким. Я полагаю..."

"Ты подумала, что я применил к нему темную магию".

Она на мгновение потревожила пальцами свои густые волосы, заставив его вздохнуть.

"Что тебе сказала Лиза?".

"Ты знаешь, это жутко, когда ты так делаешь. Кажется, что ты всегда догадываешься обо всем, получив лишь немного информации".

"Гермиона, ты можешь сказать мне, какой я жуткий, через минуту".

"Ладно. Она сказала мне, что ты взял несколько книг из библиотеки. Она упомянула о "Несмертельных проклятиях", и я нашла эту книгу".

"И?" - спросил он.

"Ну, проклятия внутри просто несмертельные, это не значит безопасные, они просто не убивают. Некоторые из них используются для пыток".

"Гермиона", - сказал он более строгим тоном.

"Волдеморт будет знать эти заклинания. Я должен знать их, чтобы уметь противостоять им. Я должен".

Он сделал паузу.

Как лучше всего достучаться до неё?

"Кстати, Дамблдор знает. Он знает, что я воровал книги из этого раздела".

"Дамблдор знает, что ты читал эти книги?".

Она ещё немного подергала себя за волосы, и её рот выпрямился в линию.

"Ну... я полагаю, если Дамблдор доверяет тебе...".

"Видишь ли, Гермиона, это вполне объяснимо. Я планировал взять арифмантию и руны".

Она улыбнулась ярче.

"Я знаю, что ты победишь меня в них, Гермиона; а теперь, что это я такой жуткий?".

Она возмущенно хмыкнула, прежде чем вернуться к своему учебнику по гербологии.


Разыскать Невилла не составило труда.

Мальчик принес в школу свой кактус, и ему нужно было место для его хранения.

Профессор Спраут с готовностью согласилась предоставить своему вундеркинду его специальный проект.

Гарри вошёл в оранжерею и стал ждать, пока мальчик закончит смешивать почву для своего растения.

Когда Невилл наконец повернулся, он подскочил.

"Гарри. Что ты здесь делаешь?".

"Ну, я надеялся, что ты расскажешь мне, что тебя беспокоит. Ты был замкнут у бабушки и не встретил нас с Гермионой, чтобы позаниматься".

"Ну, я думал, что ты не будешь со мной заниматься, раз мы больше не ходим вместе на Гербологию. Все знают, что я не очень-то волшебник. Я не умею ничего особенного, кроме растений".

В основном, это неправда.

Это беспокоило Невилла, но не было приоритетом для мальчика.

Гарри просто терпеливо ждал, позволяя Невиллу чувствовать себя всё более и более неловко.

"Ты всё ещё хочешь дружить, даже после встречи с моими родителями?".

Гарри кивнул и улыбнулся Невиллу - по крайней мере, сейчас ему не нужно было ничего большего, чем человек, который будет поддерживать его, - и Невилл слабо улыбнулся в ответ.

"Немного поздновато, Нев, но я подумал, что завтра мы могли бы встретиться, и ты помог бы мне с эссе по Гербологии. Про мандрагору. Я немного не понимаю, какой тип почвы наиболее благоприятен для здорового роста мандрагоры в подростковом возрасте. Если хочешь, я покажу тебе заклинание щита".

Невилл снова кивнул, по-прежнему молча.

Быстрого решения проблем Невилла не было; ему самому предстояло работать над ними.

Попрощавшись, Гарри отправился в башню Рейвенкло.

Когда он пришел, то сел на стул рядом с Лизой, которая была так поглощена своей книгой, что не заметила, как он вошел.

"Привет, Лиза".

Она подпрыгнула, и он слегка захихикал.

"Это не смешно", - прошептала она.

В этот час в общей комнате было тихо.

В более ранние часы было вполне допустимо шуметь, но после семи часов ожидалось, что остальные будут заниматься или вести дебаты.

Сегодня дебатов не было, но Гарри слышал, что в конце недели начнутся дебаты о профессоре Локхарте, о том, достойный ли он преподаватель.

"Ты знаешь, что все хотят, чтобы ты прочитал лекцию о том, что случилось с Квирреллом в прошлом году?".

Гарри не знал, но и не особенно беспокоился.

"Эти знания принадлежат моим друзьям".

"Знания принадлежат всем".

Майкл сел.

Гарри вздохнул:

"Тогда как же твоя мама зарабатывает деньги, разрабатывая зелья? Поздравляю, между прочим. Кроме того, почему наши школьные учебники не бесплатны?".

Майкл нахмурился, но у него не было хорошего ответа, поэтому он обдумал мысль Гарри, прежде чем отвергнуть ее.

"Знания должны принадлежать всем".

Гарри одобрительно кивнул.

Это было лучше, но не идеально.

Не все знания и не только всем, но базовые образовательные знания должны быть

. Однако здесь и сейчас было не время для дискуссий.

Он повернулся к своей книге - это было "Введение в аугмеомантию" под гламуром, так что он мог читать её на людях, а не прятаться в одиночестве.

По крайней мере, здесь, в безопасной общей комнате Рейвенкло.

Если бы он попытался сделать это в библиотеке, Гермиона спросила бы об этом подробнее.

"Ты слышал о новенькой?".

Это была Лиза.

Гарри не слышал, но после Колина его не особенно волновали новые ученики.

Он покачал головой, не отрываясь от книги.

"Насколько я слышал, она немного не в себе", - ответил Майкл вместо Гарри.

Это было похоже на появление еще одной Трейси.

Не то чтобы ему не нравилась Трейси, но, как и у любого из его друзей, их эксцентричность могла действовать Гарри на нервы.

"И это все, чем вы занимаетесь? Сплетничаете? Гермиона ждала в библиотеке, чтобы прочитать мне лекцию о моей сегодняшней дуэли".

С момента дуэли прошло всего пять часов, и теперь она казалась общеизвестной.

"Я слышал, что её отец владеет странной журнальной компанией", - сказал Майкл, не обращая внимания на Гарри.

"Дамблдор тоже немного странный", - заметил Гарри, играя в адвоката дьявола.

"Да, но это же Дамблдор", - возразила Лиза.

"Значит, великим волшебникам разрешается быть не в себе?" - спросил Гарри.

"Ну, для него сказать несколько странных вещей в начале года - это немного другое дело, чем для какой-нибудь луни-первокурсницы".

Они просидели в дружеском молчании несколько часов, прежде чем Майкл объявил о начале занятий и отправился в общежитие.

Именно тогда Лиза посмотрела на Гарри.

"Я слышала о Дафне".

Боже правый.

"Опять сплетничаешь? Ты также рассказала Гермионе о книгах".

Она отшатнулась назад.

"Я не думала, что не должна была".

Он вздохнул.

"Извини, она меня просто допрашивала. Ты же знаешь, какая она".

Она кивнула.

"Все в порядке. Что ты планируешь делать с Дафной?".

Он фыркнул.

"Дафна вернется ко мне в свое время. Она хотела поработать над новым набором перьев и будет стараться изо всех сил, пока не застрянет и не придет просить меня о помощи".

Лиза выглядела обеспокоенной.

"Ты просто собираешься игнорировать ее?".

"Дафна знает, где меня найти".

"Ты даже не попытаешься поговорить с ней, ты просто сдаешься".

Гарри бросил на нее раздраженный взгляд, но на этот раз она не отшатнулась.

"Ждать - это не то же самое, что сдаваться, Лиза".


 

http://tl.rulate.ru/book/94653/3243953

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь