Готовый перевод The Villainess Who Regressed Gave Up on Being Loved / Злодейка, которая переродилась, отказалась от того, чтобы быть любимой: Глава 7

Скрип!

В разгар жаркого спора я услышала звук открывающейся двери, и в следующее мгновение мы с Эйлой столкнулись лицом к лицу с мальчиком, который только что выскочил из-за угла.

За ним с суровым выражением лица следовал Оберт и смотрел на нас с видом слегка побежденного.

Мальчик уставился на меня дрожащими глазами.

– Так вот как мы встречаемся.

Редмур Десмьер.

Передо мной стоял единственный наследник герцогской семьи. Хотя ему было всего пятнадцать лет, он уже был ростом с взрослого мужчину, что намекало на его будущий рост. Его кожа была прекрасно загорелой, а линия подбородка, некогда изящная, начинала приобретать более мужественные очертания. Густые, черные как смоль брови, напоминающие брови его отца, неловко подергивались. Его алые радужки мерцали кусочками киновари и золота, словно осколки. Его полные губы приоткрылись, сначала нерешительно:

– ...Ты.

Прежде чем он успел заговорить дальше, я предупредительно поздоровалась с ним:

– Добрый день, лорд Десмьер.

Как и я, было очевидно, что он узнал меня с первого взгляда. Выражение его лица выражало смесь нерешительности, сожаления и, возможно, даже гнева, что затрудняло распознавание его истинных чувств.

– Если подумать, мы несколько раз пересекались в столице.

Он был тем, на кого я не обращала особого внимания в прошлом, слишком занятая своей одинокой жизнью.

«Что он был за человек?»

Пока я пытался вспомнить что-нибудь необычное о нём, Редмур внезапно закричал с застывшим выражением лица:

– Как ты смеешь притворяться, что знаешь, где находишься!

Я ожидала услышать такие слова, как «монстр» или «что-то, что отец решил сам», но было ясно, что я ему действительно не нравлюсь.

Мой ответ ему был определен соответствующим образом.

– Лорд Десмьер.

– Хватит об этом! Как ты можешь поступать так бессердечно с людьми, которые заботились о тебе в течение семи лет?

Скучный.

На мгновение я почувствовала раздражение. Моё терпение к незрелым истерикам маленького ребенка, несмотря на его внешность, иссякло. В мой голос прокрался холодок:

– Если ты можешь за одну ночь прогнать людей, которые заботились о тебе в течение семи лет, я думаю, у тебя должны быть на это веские причины.

– Что… Что?

Редмур отступил на шаг, застигнутый врасплох. Когда он попятился, я придвинулась ближе.

– Это потому, что вы не хотите об этом думать? Или это потому, что я вам просто не нравлюсь? Я с самого начала была груба, мне не хватало манер, и я была совершенно глупа?

– Эй! Ты закончила говорить?

– Если я ещё не закончила, вы хотите, чтобы я продолжила? В конце концов, я никогда не слышала, чтобы кто-нибудь говорил, что лорд Десмьер глуп, – я скрестила руки на груди и громко рассмеялась. – Будь то из-за слухов или из-за вашей безрассудной спешки, не задумываясь о последствиях… Помимо моей печально известной репутации, есть ли какая-то особая связь с Барденом?

Как только я это сказала, выражение его лица стало жестким, как будто его поразила молния.

Вот оно! То двоякое чувство, которое я испытывала к нему с тех пор, как он появился, наконец-то сработало.

– У вас есть чувства к Хелене? – уверенно спросила я.

Мне только что пришло в голову, что Редмур, наследник герцога, был связан с некоторыми знаменитыми поклонниками Хелены в моей прошлой жизни. Я вспомнила, как иногда видела, как он наблюдал за Хеленой во дворце, и его лицо краснело всякий раз, когда их пути пересекались.

– Ч-что? Что за чушь ты несёшь? Это неправда!

Его лицо тут же вспыхнуло, и он сделал шаг назад.

Определенно, это была совсем другая реакция – обнаружить, что у него есть чувства к Хелене.

Может быть, это была усталость, а может быть… У меня тоже подсознательно были какие-то ожидания относительно того, когда я стану графиней. Я почувствовала легкую боль в своём теле.

«Как нелепо».

Я заставила себя улыбнуться, хотя чувствовала себя нелепо. До сих пор этого было бы достаточно, чтобы валять дурака.

– Если вы так говорите.

Я пожала плечами и прошла мимо Редмура. Не услышав шагов позади себя, я повернула голову и спросила усталым голосом:

–  Эйла, ты можешь показать мне мою комнату?

– Да, да! Мисс, конечно. Прямо сейчас.

Эйла, которая до этого держалась скованно, поспешно последовала за мной.

Не обращая внимания на Оберта, который всё ещё смотрел на меня, я сделала несколько шагов вперед.

Я услышала голос позади себя:

– Ты просто странная. Ты унаследовала эксцентричность своего отца. Даже не думай цепляться за нашу семью. Я тебя отсюда выгоню!

Мои шаги прекратились. На мгновение коридор наполнился напряжением, но я проигнорировала это и снова зашагала.

– Сюда, мисс, – сказала Эйла, когда мы, пройдя немного дальше, подошли к двери.

Она открыла дверь, и комната, в которую она меня ввела, была гораздо великолепнее, чем моя комната в поместье. Просторное помещение, как будто три комнаты были объединены, излучало теплую и уютную атмосферу благодаря сочетанию дерева и кремовых тонов.

В середине комнаты стояла кровать, а с правой стороны – камин, который обеспечивал уютное тепло. Однако я странным образом почувствовал холод в воздухе.

– Может, мне принести вам какую-нибудь удобную одежду, чтобы переодеться?

– Всё прекрасно. Уходи. Я хочу побыть один.

– Но...

– Я справлюсь. Уходи.

– Поняла, мисс. Я вернусь позже, к ужину.

С этими словами Эйла ушла. Раздался тихий звук закрывающейся двери, и, наконец, в комнате воцарилась тишина.

Я рухнула на кровать. Если подумать, я почти не спала со вчерашнего вечера. Усталость, которая накапливалась в течение дня, обрушилась на меня подобно гигантскому демону, поглощающему моё тело.

– ...Я устала.

«Мне следует переодеться в удобную одежду, или, может быть, мне следует осмотреть комнату и убедиться, что здесь нет слежки или чего-то подозрительного… и запланировать на будущее, план... задачи, которые мне нужно выполнить...»

Мой разум бурлил от предстоящих задач, но тело не слушалось.

Особняк герцога, приветствия от вереницы слуг, реакция новой преданной служанки и молодого лорда Десмьера, застывшее выражение морщинистого лица Оберта – всё это смешалось воедино и поплыло у меня в голове.

Мои тяжелые веки сомкнулись.

* * *

 

В тот вечер Эйла пришла разбудить меня, как и обещала, но в своём состоянии, вызванном усталостью, я отказывалась вставать, бормоча всякую чушь. В конце концов, официальный ужин, приготовленный для меня в особняке, был роздан слугам. В любом случае, это было бессмысленное сборище, на котором не присутствовали ни герцог, ни молодой лорд. Я ни о чём не жалела.

– ...Итак, во второй половине дня леди Хертель придёт на уроки этикета.

Точно так же, позавтракав в одиночестве, я вернулась в комнату, и Эйла расчесала мне волосы, одновременно сообщая о распорядке дня.

– После этого приедут преподаватели из разных областей, чтобы помочь вам с учебой в академии и обсудить планы уроков.

– Герцог кажется довольно строгим.

– Герцог никогда ничего не делает вполсилы.

Всего за два дня, прошедших с момента прибытия в поместье герцога, мне предоставили такое подробное расписание. Времени на отдых не было, и я стиснула зубы.

– Но я слышала, что вы преуспеваете по всем предметам, – небрежно добавила Эйла.

Эти незначительные слова исказили мое самоощущение.

Нетерпение и разочарование нахлынули на меня. Стремясь к добропорядочной жизни, ведя себя по-доброму, принимая все несчастья и критику, которые выпадали на мою долю как дочери дьявола, – я жила ранее, опустив голову. Но та жизнь, в которой не было места сожалениям, закончилась на эшафоте.

Вернувшись в прошлое после своей смерти, я почувствовала, что постепенно теряю рассудок.

«Нет, может быть, я уже была сумасшедшим, и это только сейчас начинает проявляться».

Особенно после успешного изгнания семьи виконтов, всякий раз, когда я теряла бдительность, монстр внутри меня обнажал свои клыки, пуская светящуюся слюну.

Ах, у меня болит голова.

– Но это не может быть всё, что ты слышала, верно?

– Что?

Рука, которая расчесывала мои волосы, остановилась на полпути. Я сердито посмотрел на неё в зеркало.

– Не похоже, что ты слышала только о моей жизни в репетиционном классе. А другие слухи обо мне?

– …

Её карие глаза затрепетали. Я отвернулась от туалетного столика, повернулась лицом к Эйле и пристально посмотрела на неё.

– Что так? Просто расскажи мне всё, что ты знаешь. Вы, должно быть, слышали слухи о том, что я вижу призраков, что у меня хорошие оценки, но в моей общественной жизни полный бардак, и что я всегда ем в одиночестве. Почему бы тебе не высказаться по этому поводу?

– ...Мисс.

– Не притворяйся, что ты всё знаешь. Не говори так легко. Ты собираешься пойти посплетничать о моей жизни в графстве где-нибудь ещё? Если это так, то уходи сейчас же. Я не собираюсь превращать шпионку в горничную!

– ...Это не то, что я имела в виду.

Эйла отложила расческу, встала, крепко прихватив юбку обеими руками, и низко поклонилась в знак извинения.

– Я оговорилась, мисс.

Она говорила так быстро и напористо, что ее дыхание стало прерывистым, а тело задрожало. Глубокие морщины образовались под губами над подбородком Эйлы, когда она плотно сжала их.

Какое-то мгновение я смотрела на неё с презрением, но вскоре повернулась и посмотрела в зеркало.

Эйла на мгновение замерла, затем снова взяла расческу и начала расчесывать мои волосы. Её прикосновение дрогнуло. Время от времени горячее дыхание касалось моей шеи, и я слышала звук безуспешной попытки подавить рыдание.

Мои напряженные плечи, наконец, начали расслабляться, мало-помалу, медленно опускаясь.

Тихо вздохнув, я почувствовал облегчение, исходящее от кого-то позади меня. Казалось, она изо всех сил старалась снова подавить слезы, но это было не очень эффективно.

– Я была слишком груба?

Я хотела просто проигнорировать, но это беспокоило меня. Мои нахмуренные брови отразились в зеркале. Мое бледное лицо выглядело смущенным.

Поколебавшись мгновение, я наконец заговорила.

http://tl.rulate.ru/book/94638/3184295

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь